ويكيبيديا

    "plenaria del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة للمجلس
        
    • العامة لمجلس
        
    1978 a 1982 Representante de Grecia en el Comité Social y en la plenaria del Consejo Económico y Social UN ١٩٧٨-١٩٨٢ ممثلة اليونان في اللجنة الاجتماعية والجلسات العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La delegación volvió a hacer referencia a los comentarios que había presentado previamente por escrito, y subrayó que el diálogo no terminaba con la sesión plenaria del Consejo, sino que continuaría en el futuro. UN وأشار الوفد مجدداً إلى التعليقات الخطية التي قدمتها ليختنشتاين سلفاً، وشدد على أن الحوار لم ينته في الجلسة العامة للمجلس وإنما سيستمر في المستقبل.
    La organización asistió a los períodos de sesiones sustantivos del Consejo de 2009 y 2011; en 2011, organizó un evento paralelo y formuló una declaración sobre el derecho a la educación en la sesión plenaria del Consejo. UN حضرت المنظمة عامي 2009 و 2011، الدورات الموضوعية للمجلس، وفي 2011 نظمت نشاطا موازيا وألقت بيانا بشأن الحق في التعليم في الجلسة العامة للمجلس.
    Se prestó también asistencia a los Estados Miembros que no disponían de una representación en Ginebra, para permitirles participar en la aprobación de sus documentos finales en la plenaria del Consejo de Derechos Humanos. UN كذلك قُدمت المساعدة للدول الأعضاء التي ليس لها من يمثلها في جنيف، من أجل تمكينها من المشاركة في اعتماد الوثيقة الختامية المتعلقة بها في الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان.
    El Instituto habría representado a Dinamarca en la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos en su condición de institución nacional independiente de derechos humanos de categoría A, desde el asiento correspondiente a las instituciones de esa índole. UN وكان المعهد سيمثل الدانمرك في الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان بصفته المستقلة كمؤسسة لحقوق الإنسان ذات المركز ألف، من مقعد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    10. El Director Ejecutivo propone que inmediatamente después de la apertura oficial del período de sesiones, la sesión plenaria del Consejo y el Comité Plenario se reúnan de manera concurrente. UN 10 - ويقترح المدير التنفيذي أن تنعقد الجلسة العامة للمجلس واللجنة الجامعة في وقت واحد بعد الإفتتاح الرسمي للدورة مباشرة.
    En la sexta reunión plenaria del Consejo/Foro, celebrada el 31 de marzo, el representante de Mauricio, hablando en nombre de la Alianza de los pequeños Estados insulares en desarrollo, formuló una declaración y solicitó que se incluyera en el informe del período de sesiones. UN 51 - في الجلسة السادسة العامة للمجلس/المنتدى، المعقودة في 31 آذار/مارس 2004، قدم ممثل موريشيوس، متكلماً نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بياناً طلب تضمينه في تقرير الدورة.
    En la sexta reunión plenaria del Consejo/Foro, celebrada el 31 de marzo, el representante de Mauricio, hablando en nombre de la Alianza de los pequeños Estados insulares en desarrollo, formuló una declaración y solicitó que se incluyera en el informe del período de sesiones. UN 51 - في الجلسة السادسة العامة للمجلس/المنتدى، المعقودة في 31 آذار/مارس 2004، قدم ممثل موريشيوس، متكلماً نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بياناً طلب تضمينه في تقرير الدورة.
    i) Un resumen de las opiniones expresadas por el Estado examinado en la sesión plenaria del Consejo antes de la aprobación del resultado, sus respuestas a las preguntas y las cuestiones no suficientemente tratadas durante el diálogo interactivo, sus opiniones sobre las conclusiones y recomendaciones, sus compromisos voluntarios y sus observaciones finales; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والقضايا التي لم تعالج بشكل كاف في أثناء الحوار التفاعلي، وآرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    i) Resumen de las opiniones expresadas por el Estado examinado en la sesión plenaria del Consejo antes de la aprobación del resultado, sus respuestas a las preguntas y las cuestiones no suficientemente tratadas durante el diálogo interactivo, sus opiniones sobre las conclusiones y recomendaciones, sus compromisos voluntarios y sus observaciones finales; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والمسائل التي لم يتم تناولها بقدرٍ كافٍ أثناء الحوار التفاعلي، وآراؤها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    i) Un resumen de las opiniones expresadas por el Estado examinado en la sesión plenaria del Consejo antes de la aprobación del resultado, sus respuestas a las preguntas y las cuestiones no suficientemente tratadas durante el diálogo interactivo, sus opiniones sobre las conclusiones y recomendaciones, sus compromisos voluntarios y sus observaciones finales; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والقضايا التي لم تعالج بشكل كاف في أثناء الحوار التفاعلي، وآرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    - Del 2 al 5 de julio de 2007, M. Clerc, Presidente de la Asociación, interviene en una sesión plenaria del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas (Ginebra). UN - وفي الفترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2007، أدلى م. كليرك، رئيس المؤسسة، بكلمة خلال الجلسة العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة (جنيف، سويسرا).
    201. Djibouti se excusó en nombre del Ministro de Justicia encargado de los derechos humanos, quien no pudo asistir al examen del resultado de su país en la sesión plenaria del Consejo. UN 201- أعربت جيبوتي عن اعتذار وزير العدل المكلف بحقوق الإنسان الذي لم يتمكن من حضور الجلسة التي جرى فيها النظر في النتائج المتعلقة ببلده في الجلسة العامة للمجلس.
    50. Según una declaración del " Gobernador " de Timor Oriental a una sesión plenaria del Consejo Legislativo Provincial de Timor Oriental en enero de 1994, la economía había crecido en más del 10% desde 1989, sobrepasando la tasa promedio nacional de crecimiento de Indonesia. UN ٥٠ - استنادا إلى بيان قدمه " حاكم " تيمور الشرقية إلى الدورة العامة للمجلس التشريعي الاقليمي لتيمور الشرقية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حقق الاقتصاد نموا يزيد على ١٠ في المائة منذ عام ١٩٨٩، متخطيا بذلك متوسط المعدل الوطني للنمو في اندونيسيا.
    18 Declaración del Presidente Jorda ante la sesión plenaria del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton, celebrada el 23 de mayo de 2000 en Bruselas. UN (18) بيان الرئيس جوردا أمام اجتماع مجلس تحقيق السلام المكلف بتنفيذ اتفاقات دايتون للسلام، 23 أيار/مايو 2000، في بروكسل، في الجلسة العامة للمجلس.
    Tengo el honor de transmitirle un documento titulado " Comentarios sobre el documento de posición de la delegación de Rusia titulado ' Violación de los derechos de los residentes de Estonia que no son ciudadanos de ese país ' distribuido por la delegación de Estonia el 7 de marzo de 1996 en la reunión plenaria del Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa " (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم وثيقة بعنوان " تعليقات على ورقة الموقف المقدمة من الوفد الروسي المعنونة ' إنتهاك حقوق غير المواطنين في أستونيا ' ومعممة من وفد أستونيا في ٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في الجلسة العامة للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " )انظر المرفق(.
    En su primera sesión, celebrada el lunes, 16 de abril de 2007, por la tarde, el Presidente informó al Comité de que le correspondía examinar los temas 5, 7, 8 y 9 y preparar un informe sobre sus deliberaciones para presentar en la sesión plenaria del Consejo de Administración. UN وفي الجلسة الأولى، المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 16 نيسان/أبريل 2007، أبلغ الرئيس اللجنة بأنّها ستنظر في بنود جدول الأعمال 5 و7 و8 و9 وستُعدّ تقريراً عن مداولاتها لعرضه في الجلسة العامة لمجلس الإدارة.
    En su primera sesión, celebrada el lunes, 16 de abril de 2007, por la tarde, el Presidente informó al Comité de que le correspondía examinar los temas 5, 7, 8 y 9 y preparar un informe sobre sus deliberaciones para presentar en la sesión plenaria del Consejo de Administración. UN وفي الجلسة الأولى، المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 16 نيسان/أبريل 2007، أبلغ الرئيس اللجنة بأنّها ستنظر في بنود جدول الأعمال 5 و7 و8 و9 وستُعدّ تقريراً عن مداولاتها لعرضه في الجلسة العامة لمجلس الإدارة.
    Por falta de tiempo, el Brasil se comprometió a responder a las preguntas restantes durante la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos que había de celebrarse en junio, de conformidad con las disposiciones sobre la construcción institucional. UN ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Por falta de tiempo, el Brasil se comprometió a responder a las preguntas restantes durante la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos que había de celebrarse en junio, de conformidad con las disposiciones sobre la construcción institucional. UN ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    En su primera reunión, en la tarde del lunes 30 de marzo de 2009, el Presidente comunicó al Comité que debía examinar los temas 5, 7 y 8 y elaborar un informe sobre sus deliberaciones para presentarlo en la sesión plenaria del Consejo de Administración. UN وفي الجلسة الأولى، المعقودة بعد ظهر يوم الاثنين 30 آذار/مارس 2009، أبلغ الرئيس اللجنة بأنها ستنظر في بنود جدول الأعمال ٥ و٧ و٨ وستعد تقريراً عن مداولاتها لعرضه في الجلسة العامة لمجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد