ويكيبيديا

    "pleno derecho de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كامل العضوية في الأمم
        
    • كاملا في الأمم
        
    • كاملة العضوية في الأمم
        
    • الكاملة في الأمم
        
    • كاملة في الأمم
        
    • التامة في الأمم
        
    • كاملي العضوية في اﻷمم
        
    Con ese ánimo, afirmamos nuestro inquebrantable apoyo al esfuerzo de Palestina de convertirse próximamente en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Esperamos con interés el pronto establecimiento de un Estado de Palestina, independiente y soberano, con Jerusalén como su capital, que pueda participar como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN إننا نتطلع قدما إلى إنشاء دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة في موعد قريب وأن تكون عاصمتها القدس، وإلى أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Nuestra Asamblea admitirá en breve al Estado de Timor-Leste como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, y cuya nueva independencia celebramos. UN وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Para terminar, permítanme que salude a Suiza, uno de los países anfitriones de las Naciones Unidas, y le dé una bienvenida calurosa como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وأود أن أختتم بياني بتحية سويسرا، أحد البلدان المضيفة للأمم المتحدة، والترحيب الحار بها بوصفها عضوا كاملا في الأمم المتحدة.
    Para concluir, deseo señalar que Malasia aguarda el día en que la delegación de Palestina ocupe su lugar entre nosotros en este Salón de la Asamblea General, pero no en la galería lateral, como observador, sino en el lugar apropiado como Estado Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أقول إن ماليزيا تنتظر اليوم الذي يجلس فيه وفد فلسطين بيننا في قاعة الجمعية العامة هذه، ليس في الشرفات الجانبية بصفته مراقبا، وإنما بالشكل المناسب كدولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    Su decisión de convertirse en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas ensalzará sumamente nuestra labor. UN وإن من شأن قرار سويسرا بأن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة أن يعزز عملنا بشكل كبير.
    En esta coyuntura, permítaseme expresar una vez más nuestro fuerte apoyo a la admisión de Taiwán como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف أن أعرب مرة أخرى عن تأييدنا القوي لقبول تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Las Islas Salomón instan una vez más a que la República de China sea miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وتدعو جزر سليمان مرة أخرى إلى جعل جمهورية الصين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Uganda, en su calidad de Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, es sin duda totalmente consciente de sus obligaciones; UN وإن أوغندا، بوصفها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، تدرك إدراكا تاما التزاماتها؛
    Apoyamos la visión de un Estado palestino Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, que es lo que ha prometido aquí el Presidente Obama. UN وإننا ندعم الرؤية المتعلقة بإقامة دولة فلسطينية ستصبح عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة، وهو ما وعد به الرئيس أوباما هنا.
    Hemos esperado demasiado tiempo para dar la bienvenida a Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    En este sentido, respaldamos firmemente los esfuerzos encaminados a admitir a Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، نقف بحزم وراء الجهود الرامية إلى قبول فلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Desde ese punto de vista, acogemos con agrado la decisión de la Autoridad Palestina de presentar una solicitud de reconocimiento del Estado de Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Con ese ánimo, Camboya apoya el derecho de Palestina de convertirse en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas en el presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Noruega espera tener el agrado de dar la bienvenida a Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Los dirigentes palestinos consideran actualmente el siguiente paso que se ha de adoptar en el empeño de Palestina de pasar a ser miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن القيادة الفلسطينية هي حاليا بصدد دراسة الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها في مسعاها الرامي إلى جعل فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Como miembro del Consejo de Seguridad, su delegación hará lo posible por asegurar que Palestina se convierta en miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Ratifica totalmente el reconocimiento del Estado Palestino como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تأييد وفدها التام للاعتراف بالدولة الفلسطينية كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Por último, quisiera reiterar una vez más que mi delegación alberga la esperanza de que la delegación de Palestina pronto pueda ocupar un asiento entre nosotros en el Salón de la Asamblea General como una delegación que represente a un Estado Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أعرب عن أمل وفدي في أن يتمكن وفد فلسطين قريبا من الجلوس بينـنا في قاعة الجمعية العامة بشكل مناسب بوصفه وفدا يمثل دولة عضوا كاملا في الأمم المتحدة.
    El orden de prelación, ya aceptado, de los Estados sobre los observadores, dicta que, si en una lista de oradores figuran varios grupos principales, la Unión Europea no podrá intervenir antes que ningún grupo principal representado por un Estado Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN فالمبدأ المقبول القاضي بتسبيق الدول على المراقبين هو الذي يفرض هذا الأمر في أي قائمة متكلمين تضم مجموعات رئيسية متعددة، ولن يستطيع الاتحاد الأوروبي أخذ الكلمة قبل أي مجموعة رئيسية تمثلها دولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    En consecuencia, Indonesia apoya firmemente el deseo de Palestina de convertirse en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وعليه، تدعم إندونيسيا بقوة سعي فلسطين إلى نيل العضوية الكاملة في الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, esperamos que Palestina sea recibida en la comunidad da naciones como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN ولذلك نأمل في أن يتم الترحيب بفلسطين في مجتمع الدول بعضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    También se necesitará un apoyo árabe concertado cuando Palestina apele a la Asamblea General en su solicitud de ser admitida como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN 29 - ويطلب أيضا تضافر الدعم العربي عندما تتقدم فلسطين بطلب إلى الجمعية العامة للحصول على العضوية التامة في الأمم المتحدة.
    El Presidente (habla en inglés): Es para mí un placer, en esta ocasión histórica, dar la bienvenida, en nombre de la Asamblea General, a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga, como Miembros de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسعدني بهذه المناسبة التاريخية أن أرحب نيابة عن الجمعية العامة بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء كاملي العضوية في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد