Dejamos de producir plutonio y uranio para armas nucleares y desmantelamos las correspondientes instalaciones. | UN | وتوقفنا عن إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم لصنع الأسلحة النووية، وفككنا المرافق المتصلة بذلك. |
Finalmente, hace mucho tiempo que los Estados Unidos dejaron de producir plutonio y uranio para fines bélicos. | UN | وختاما، لقد توقفت الولايات المتحدة منذ مدة طويلة عن إنتـــــاج البلوتونيوم واليورانيوم ﻷغراض التسلح. |
También han dejado de producir plutonio y uranio altamente enriquecido con fines nucleares. | UN | كما توقفت عن إنتاج كل من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب لأغراض إنتاج الأسلحة. |
Gestión de plutonio y uranio muy enriquecido | UN | إدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء |
Hemos presentado registros históricos de las cantidades de plutonio y uranio altamente enriquecido que poseemos para nuestra defensa. | UN | وأصدرنا سجلات تاريخية لمقتنياتها الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
Hemos presentado datos históricos de nuestras existencias de plutonio y uranio muy enriquecido para la defensa. | UN | وأصدرنا سجلات تاريخية عن مقتنياتنا الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
También exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que coloquen sus materiales estratégicos de uso civil, plutonio y uranio altamente enriquecido, bajo salvaguardias internacionales. | UN | وهو يناشد أيضا جميع الدول التي لم تُخضع للضمانات الدولية بعد موادها المدنية الحساسة، أي البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء، أن تفعل ذلك. |
La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
En la Conferencia también se debe alentar a los Estados pertinentes a que no mantengan reservas de plutonio y uranio muy enriquecido en cantidades que sobrepasen las necesidades operacionales de los programas civiles de energía nuclear. | UN | كما ينبغي أن يشجع المؤتمر الدول المعنية على عدم تخزين البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب بما يتجاوز الاحتياجات التشغيلية لبرامج استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
Por " combustible de mezcla de óxidos (CMO) " se entiende el combustible de reactor nuclear formado por óxidos de plutonio y uranio. | UN | ٥٢ - يُقصد بمصطلح " وقود اﻷكسيد المختلط " وقود المفاعل النووي المكون من أكسيدات البلوتونيوم واليورانيوم. |
Para Ucrania, las disposiciones del futuro acuerdo deben prever la declaración de las existencias de plutonio y uranio altamente enriquecidos. | UN | ومن وجهة نظر أوكرانيا، يجب أن تتوخى أحكام الاتفاق المقبل اﻹعلان عما هو موجود من مخزونات البلوتونيوم واليورانيوم المخصب بكثافة. |
Como primer paso, las Potencias nucleares podrían, con carácter voluntario, proporcionar una información detallada sobre sus existencias de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | وكخطوة أولى، يمكن للقوى النووية أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات تفصيلية عن مخزوناتها من البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الاثراء. |
En el Centro de Investigación Atómica de Bhabha se está diseñando un moderno reactor de agua pesada que utiliza plutonio y uranio 233 como combustible. | UN | ويجري في مركز بهابها لﻷبحــاث الذريـة تصميم مفاعل متطـــــور يبرد بالماء الثقيـــل ويستعمل البلوتونيوم واليورانيوم ٢٣٣ كوقود له. |
Para abordar la cuestión de las existencias excedentarias es preciso reunir y publicar información sobre la cuantía de las actuales existencias de plutonio y uranio altamente enriquecido (UAE). | UN | يعتبر تجميع ونشر المعلومات عن حجم المخزونات الحالية من البلوتونيوم واليورانيوم شديد الإثراء أمراً أمراً ضروريا في معالجة مسألة المخزونات الزائدة. |
Al declarar el tamaño de los arsenales, así como la cantidad de plutonio y uranio altamente enriquecido, mejorará la transparencia general de los programas de armas nucleares, lo que constituirá una valiosa medida de fomento de la confianza. | UN | وسيعزز إعلان حجم المخزونات، ومعها البلوتونيوم واليورانيوم المخصَّب، الشفافية العامة لبرامج الأسلحة النووية، وسيمثل هذا إجراء قيما لبناء الثقة. |
Gestión de plutonio y uranio muy enriquecido: documento de trabajo presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia | UN | إدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الاغناء: ورقة عمل مقدمة من استراليا وأيرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا |
A nuestro juicio, cualquier tratado que no contenga unas disposiciones fidedignas sobre verificación e inspección no cumplirá con el objetivo de evitar que grupos terroristas obtengan plutonio y uranio enriquecido. | UN | ونحن نرى أن أية معاهدة تخلو من أحكام موثوق بها للتحقق والتفتيش لن تحرز هدف حرمان المجموعات الإرهابية من حيازة البلوتونيوم واليورانيوم المخصب. |
Según se informa, en la actualidad hay más de 1.800 toneladas de plutonio y uranio altamente enriquecido en depósitos civiles. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك تقارير تفيد بأن ما يزيد على 800 1 طن من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب موجودة في مخزونات مدنية. |
Mi Gobierno está sumamente preocupado por los excedentes de plutonio y uranio altamente enriquecido y está alarmado por la información que recientemente ha aparecido en la prensa sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares. | UN | وتشعر حكومة بلدي بقلق بالغ ازاء الفائض من البلوتنيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء، وتثير جزعها التقارير الصحفية اﻷخيرة عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Se han retirado y desechado más de 3 toneladas métricas de plutonio y uranio muy enriquecido potencialmente vulnerables; | UN | سحب أكثر من 3 أطنان مترية من اليورانيوم والبلوتونيوم العالي التخصيب المعرضين للخطر والتخلص منها؛ |