Y podemos marcar la diferencia combinando recolección de aguas pluviales y desalinización de agua marina. | TED | ويمكننا تعويض هذا الفارق من خلال مزج جمع مياه الأمطار وتحلية مياه البحر. |
Esos parámetros se utilizaban para modelos de predicción meteorológica numérica que permitían predecir el clima y las precipitaciones pluviales. | UN | وتستخدم هذه البارامترات في إعداد نماذج رقمية للتنبؤ بحالة الطقس وسقوط الأمطار. |
Suriname ocupa un lugar único en el mundo en razón de sus abundantes selvas pluviales y su diversidad biológica. | UN | تعتبر سورينام مكاناً فريداً في العالم وذلك بسبب غاباتها الغنية التي ترويها الأمطار وتنوعها البيولوجي. |
Algunos gobiernos también informan sobre su participación en la conservación de los bosques pluviales. | UN | وتفيد بعض الحكومات أيضا بمشاركتها في حفظ الغابات المطيرة. |
ii) Ejecutar programas urbanos de drenaje y evacuación de las aguas pluviales; | UN | ' ٢ ' تنفيذ برامج لصرف وجريان مياه العواصف في المناطق الحضرية؛ |
Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
Se necesita infraestructura para crear instalaciones y métodos de captación de agua a fin de hacer un mejor uso de las aguas pluviales. | UN | وهناك حاجة إلى الهياكل الأساسية اللازمة لتطوير مرافق وأساليب تجميع المياه والاستفادة من الأمطار بشكل أفضل. |
Hay que evitar que las escorrentías contaminadas entren en las alcantarillas pluviales y en los cursos de agua. | UN | يجب منع جريان النفايات الملوثة من الدخول إلى مصارف مياه الأمطار أو مجاري المياه. |
Se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
Lo encontré esta mañana, vivir en un colector de aguas pluviales | Open Subtitles | لقد وجدته هذا الصباح يعيش في ماسورة صرف الأمطار |
- Aplicación de técnicas para el almacenaje de las aguas pluviales y las escorrentías, y realización de actividades de investigación encaminadas a diseñar una técnica para reabastecer artificialmente los acuíferos en las zonas más prometedoras; | UN | - تطبيق تقنيات حصاد مياه الأمطار والسيول ودراسة ثقافة التغذية الاصطناعية للمياه الجوفية في مناطق الأمل. |
El 53% refiere que las dificultades para el acceso son de tipo económicas y de transporte, esto debido a que las principales vías de comunicación son pluviales y el costo de su transporte es elevado. | UN | وأبلغ 53 في المائة من السكان أن الصعوبات في الوصول ذات طابع اقتصادي وتتصل بالمواصلات، وذلك نظرا لأن أهم الطرق تسودها الأمطار وترتفع تكاليف النقل فيها. |
Esos acuíferos se repusieron principalmente en los últimos períodos pluviales. | UN | وقد حدثت إعادة تغذية رئيسية بالمياه لمستودعات المياه الجوفية هذه في الفترات المطيرة الماضية. |
Declaración conjunta de los dirigentes de los países con selvas pluviales tropicales | UN | البيان المشترك لزعماء البلدان الاستوائية المطيرة |
En consecuencia, el Presidente de Indonesia convocó a una reunión de los países con selvas pluviales tropicales durante la Reunión de Alto Nivel. | UN | وبناءً على ذلك، فقد دعا رئيس اندونيسيا إلى عقد اجتماع لبلدان الغابات الاستوائية المطيرة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى. |
Reparaciones y mantenimiento de la infraestructura de transporte actual, incluidas nueve pistas de aterrizaje y 2.240 kilómetros de carreteras, incluido el drenaje de aguas pluviales | UN | إصلاح وصيانة هياكل النقل الأساسية الموجودة بتسعة مدارج طيران و 240 2 كيلومترا من الطرق، شاملة بالوعات مياه العواصف |
Se están terminando con carácter prioritario las obras restantes en las carreteras alternativas y la reubicación de los desagües de aguas pluviales. | UN | ويجري حالياً إكمال ما تبقى من أشغال الطرق البديلة ونقل بالوعات مياه العواصف باعتبارها أشغالا ذات أولوية. |
En general, la parte septentrional del país es la que recibe las precipitaciones pluviales más intensas. | UN | وعموما فان الجزء الشمالي من البلد يتلقى أعلى نسبة من المطر داخل البلد. |
Plenamente conscientes del valor que revisten la intensificación y el mantenimiento del diálogo y la cooperación, nos comprometemos a reforzar los lazos de amistad y cooperación entre los gobiernos y pueblos de los países con selvas pluviales tropicales e invitamos a otros países que cuentan con tales bosques a participar activamente en este esfuerzo de cooperación. | UN | وإذ ندرك تمام الإدراك قيمة إقامة حوار وتعاون مكثفين ومستمرين، فإننا نلتزم بتعزيز أواصر الصداقة والتعاون بين حكومات وشعوب البلدان ذات الغابات الاستوائية المطيرة وندعو بلدانا استوائية مطيرة أخرى إلى المشاركة بهمة في هذا الجهد التعاوني. |
Reconstrucción del sistema de drenaje de aguas pluviales de Kheitan para impedir inundaciones | UN | إعادة بناء شبكة تصريف مياه اﻷمطار في معسكر خيطان لمنع الفيضانات |
Se elaboraron varios estudios y propuestas de aprovechamiento sostenible de las selvas pluviales, promoción de nuevos cultivos y protección de determinadas especies animales. | UN | وقد وضعت دراسات ومقترحات عديدة من أجل الاستخدام المستدام للغابات المطرية وتعزيز انتاج محاصيل جديدة وحماية أنواع حيوانية معينة. |