ويكيبيديا

    "pma y el unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأغذية العالمي واليونيسيف
        
    • البرنامج واليونيسيف
        
    • الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف
        
    El PMA y el UNICEF transmitirían el plan de acción mundial a sus Juntas Ejecutivas en sus siguientes períodos de sesiones. UN وسوف يُطْلِع كلٌ من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف مجلسه التنفيذي على خطة العمل العالمية في دورته القادمة.
    El PMA y el UNICEF pedirán a las divisiones o dependencias internas que intensifiquen la atención que prestan a la Iniciativa. UN سيطلب برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى الشعب والمكاتب الداخلية أن تعزز من تركيزها على المبادرة.
    Los miembros de la Mesa presenciaron la inauguración de locales comunes para el PMA y el UNICEF en la provincia septentrional de Oudomxay. UN وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية.
    A continuación se indican los aspectos más destacados de la colaboración entre el PMA y el UNICEF: UN وفيما يلي نبرز أوجه التعاون بين البرنامج واليونيسيف:
    El PMA y el UNICEF dedicaron una gran cantidad del tiempo de su personal a los equipos de televisión y ayudaron también a asegurarles espacio en los helicópteros. UN ويخصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرا كبيرا من وقت الموظفين لهذه الأفرقة التلفزيونية، وقد ساعد أيضا في تأمين مكان لأفراد تلك الأفرقة على الطائرات العمودية.
    El PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre nutrición y alimentación. UN وثمة تكامل متزايد بين دوري برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في حالات الطوارئ وفي تقديم التوجيهات فيما يتصل بالتغذية والمواد الغذائية.
    En una reunión a ese respecto, se encomendó a los directores de división de los programas del PNUD, el FNUAP, el PMA y el UNICEF que prepararan un plan de acción para mejorar la situación. UN وقد صدرت، في اجتماع بشأن هذه المسألة، تعليمات لمديري شعب البرامج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بإعداد خطة عمل لتحسين الحالة.
    En primer lugar, los mecanismos de coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas estaban funcionando bien, en los que participaban la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el PMA y el UNICEF. UN أولها، أن آليات التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة تعمل بصورة جيدة، وهي تشمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    El PMA y el UNICEF han elaborado un conjunto mínimo de intervenciones en materia de alimentación escolar, salud y educación, que se están facilitando a los escolares. UN وجهّز برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف حزمة متكاملة توفّر الحد الأدنى من التغذية في المدارس والإجراءات الصحية والتعليمية، توزع حاليا على تلاميذ المدارس.
    Por lo que respecta a las distintas organizaciones del sistema, los miembros de la Junta señalan que, por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF han reforzado sus metodologías de preparación para estos casos y han implantado el proceso en muchos países. UN وفيما يتعلق بكل من مؤسسات المنظومة على حدة، يلاحظ أعضاء المجلس، على سبيل المثال، أن برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف قد عزز كل منهما منهجيات التأهب لديه وشرع في تنفيذ العملية في عدد من البلدان.
    El PMA y el UNICEF registraron ambos una disminución de sus niveles de gasto de 1993 a 1997, antes de iniciar una nueva tendencia positiva. UN وكانت مستويات النفقات متدنية لدى كل من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف من عام 1993 حتى عام 1997، قبل أن تأخذ نهجا إيجابيا جديدا.
    Las funciones del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF se complementan cada vez más en situaciones de emergencia y en la divulgación de orientaciones sobre nutrición. UN ويتسم على نحو متزايد دور كل من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بالتكامل في حالات الطوارئ وفي تقديم الإرشادات بشأن التغذية.
    El monto de las contribuciones y los gastos colocan al ACNUR como cuarto organismo de asistencia más grande después del PNUD, el PMA y el UNICEF. UN وبأرقام المساهمات والنفقات هذه، تصبح المفوضية رابع أكبر وكالة لتقديم المساعدة بعد البرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    En más de 30 países en los que están presentes el PMA y el UNICEF se han emprendido actividades conjuntas o se ha manifestado interés a este respecto. UN وجرى استهلال أعمال مشتركة أو الإعراب عن الاهتمام بالقيام بها في ما ينيف عن 30 بلدا يتمتع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بحضور فيها.
    El PNUD, el PMA y el UNICEF y los organismos especializados en su conjunto siguen obteniendo los mayores montos de contribuciones. UN ويظل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف والوكالات المتخصصة مجتمعة يفيد بتلقي أكبر قدر من المساهمات.
    Sólo las contribuciones a la Organización Mundial de la Salud (OMS) ascendieron a 1.400 millones de dólares, lo que hizo que la OMS se convirtiera en la cuarta organización más grande del sistema de las Naciones Unidas, después del PNUD, el PMA y el UNICEF. UN والمساهمات التي قدِّمت إلى منظمة الصحة العالمية وحدها بلغت 1.4 بليون دولار بما يجعلها رابع أكبر منظمات الأمم المتحدة بعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    La colaboración entre el PMA y el UNICEF en las tres provincias septentrionales ha contribuido claramente a aumentar la eficacia de ambos organismos en apoyo de las escuelas orientadas a las necesidades de los niños. UN وساهم التعاون بين برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بشكل واضح في زيادة فعالية الأنشطة التي تنفذها الوكالتان دعما للمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    En una iniciativa similar para la educación, el PMA y el UNICEF promueven el programa de educación básico en el marco de la Alianza del Sahel. UN وفي مبادرة مماثلة تتعلق بالتعليم، يروج البرنامج واليونيسيف للحزمة الأساسية للتعلم داخل منطقة تحالف السهل.
    En Timor-Leste, el PMA y el UNICEF recurren conjuntamente a los servicios de un nutricionista para que recomiende la manera de fortalecer su programación conjunta. UN وفي تيمور ليشتي، اشترك البرنامج واليونيسيف في تعيين أخصائي تغذية لتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز برامجهما المشتركة.
    El PMA y el UNICEF también contrataron helicópteros y aviones para transportar mercancías de socorro y realizar evaluaciones. UN واستأجر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة طائرات هليكوبتر وطائرات ثابتة الجناحين أيضا لنقل سلع الإغاثة ولإجراء التقييمات.
    Además, en ausencia de los agentes de inspección independientes de las Naciones Unidas (Cotecna) el personal nacional de la Organización facilitó la entrada de 1.253 camiones que transportaban envíos para el PMA y el UNICEF en el Iraq a través del cruce aduanero de Ibrahim Jalil en la frontera con Turquía. UN وفضلا عن ذلك، ساعد الموظفون الوطنيون التابعون للأمم المتحدة في إدخال 253 1 شاحنة تحمل شحنات لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى العراق عن طريق نقطة ابراهيم الخليل الجمركية لعبور الحدود مع تركيا في غياب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة.
    El PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre nutrición y alimentación. UN ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف أدوارا ذات طبيعة تكميلية متعاظمة في إطار حالات الطوارئ وتوفير الإرشاد المتعلق بالتغذية والمواد الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد