La policía de las Naciones Unidas también siguió supervisando y orientando a la PNTL en los distritos y las unidades que le había transferido. | UN | وواصلت شرطة الأمم المتحدة رصد وتوجيه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي تم نقل مسؤوليتها إليها. |
:: 12 operaciones de unidades de policía constituidas para ayudar a la PNTL en casos de disturbios civiles, cuando lo soliciten los comandantes de la PNTL | UN | :: 12 عملية قامت بها وحدات الشرطة المشكّلة لمساعدة قوة الشرطة الوطنية في التعامل مع الاضطرابات المدنية بناء على طلب قادة المقاطعات التابعين لقوة الشرطة الوطنية |
La policía de la UNMIT continuó prestando asistencia a la PNTL en esos distritos, para lo cual ejerció funciones de supervisión y presentación de informes, brindó asesoramiento y, en casos extremos, asumió responsabilidades de mantenimiento del orden público en la medida necesaria. | UN | وواصلت شرطة البعثة مساعدة قوة الشرطة الوطنية في تلك المقاطعات بالاضطلاع بدور في مجال الرصد والإبلاغ، وإسداء المشورة، وفي الحالات القصوى، تولي مسؤوليات إنفاذ القانون مؤقتا، حسب الاقتضاء. |
Asesoramiento a la PNTL en todos los distritos. Se le proporcionó procedimientos operativos uniformes sobre diversas cuestiones operativas relativas a la justicia penal | UN | تقديم المشورة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في جميع المقاطعات ومدها بإجراءات تنفيذية موحدة بشأن مسائل عديدة تتعلق بالقانون الجنائي |
:: Identificación de fuentes para la prestación permanente de asistencia a la PNTL en ámbitos en los que requiere ayuda | UN | :: تحديد مصادر المساعدة المستمرة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المجالات التي تحتاج إلى الدعم |
Sesión de capacitación de tres días de duración sobre derechos humanos organizada para la PNTL en Maliana en diciembre de 2008 | UN | دورة مدتها 3 أيام عن حقوق الإنسان نظمتها الشرطة الوطنية في مليانا في كانون الأول/ديسمبر 2008 |
:: Prestación de asesoramiento y orientación a la PNTL en relación con la planificación y ejecución de 120 operaciones de envergadura durante el año para actos importantes y operaciones especiales en el país | UN | :: إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد |
Está en marcha un mecanismo conjunto de supervisión para observar los progresos de la PNTL en los distritos y unidades donde ha vuelto a asumir la responsabilidad por las funciones de policía, con objeto de mantener la reforma continua y la transmisión de conocimientos. | UN | وقد وُضعت آلية مشتركة لرصد التقدم الذي تحرزه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي استأنَفت فيها مسؤوليات أعمال الشرطة من أجل دعم استدامة الإصلاح ونقل المهارات. |
12 operaciones de unidades de policía constituidas para ayudar a la PNTL en casos de disturbios civiles, cuando lo soliciten los comandantes de la PNTL | UN | 12 عملية قامت بها وحدات الشرطة المشكّلة لمساعدة قوة الشرطة الوطنية في التعامل مع الاضطرابات المدنية بناء على طلب قادة المقاطعات التابعين لقوة الشرطة الوطنية |
Compartiendo locales con la PNTL en el Servicio de Investigación de Delitos, la UNMIT impartió capacitación especializada en el empleo y organizó ejercicios de investigación forense, en apoyo de la investigación de 92 casos de delitos graves | UN | بتقاسمها أماكن العمل مع الشرطة الوطنية في دائرة التحقيق الجنائي، وفّرت البعثة تدريبا متخصصا أثناء العمل وقامت بعمليات فحص لمسرح الجريمة دعما للتحقيق في 92 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة |
Prestación de asesoramiento y orientación a la PNTL en relación con la planificación y ejecución de 120 operaciones de envergadura durante el año para actos importantes y operaciones especiales en el país | UN | إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد |
Se prestó asesoramiento a la PNTL en la planificación y ejecución de las operaciones de seguridad durante 120 eventos públicos que tuvieron lugar por todo el país | UN | أسدت البعثة المشورة إلى الشرطة الوطنية في تخطيط عمليات أمنية وتنفيذها خلال 120 من المناسبات العامة التي نُظمّت في مختلف أنحاء البلد |
Aunque los altos mandos de las F-FDTL asistieron a una reunión de coordinación con la PNTL en la mañana de la patrulla conjunta prevista, la información obtenida relativa a la ubicación del Comandante Reinado, no se comunicó, al parecer, a otros soldados de las F-FDTL, que ya habían salido para realizar dicha patrulla conjunta. | UN | وعلى الرغم من حضور كبار أعضاء قوات الدفاع اجتماعا تنسيقيا مع قوة الشرطة الوطنية في صباح يوم إجراء الدورية المشتركة المقررة، فإن المعلومات التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بمكان الرائد رينادو لم تبلغ، فيما يبدو، إلى جنود قوات الدفاع الآخرين الذين مضوا بالفعل لإجراء الدورية المشتركة. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo operacionales a la PNTL en relación con las patrullas de vigilancia comunitaria en los 13 distritos, con 1 patrulla diaria en cada uno de los 12 distritos y 8 patrullas diarias en el distrito de Dili | UN | :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في إطار دوريات الحفاظ على النظام في المجتمعات المحلية في المقاطعات الـ 13 جميعها، باستخدام دورية واحدة في اليوم في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 12 و 8 دوريات في اليوم في مقاطعة ديلي |
El titular del puesto asistiría a la PNTL en la ejecución de los distintos programas, proyectos y actividades y la elaboración de un sistema sólido de pensiones y prestaciones, programas, proyectos y actividades conexos y participaría en la evaluación del desarrollo del Departamento de Recursos Humanos. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة الشرطة الوطنية في تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع والأنشطة؛ ووضع نظام رشيد للمعاشات التقاعدية والاستحقاقات، وما يتصل به من برامج ومشاريع وأنشطة؛ وسيشارك في تقييم تطور إدارة الموارد البشرية. |
:: Funciones de gestión y apoyo en el cuartel general de la fuerza de policía de las Naciones Unidas y la PNTL en Dili. | UN | :: ستتم الإدارة ومهام الدعم في مقر قوة شرطة الأمم المتحدة/الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في ديلي. |
Las intervenciones de la PNTL en las manifestaciones públicas han sido desiguales. | UN | 30 - ويعد سجل تدخل قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المظاهرات العامة سجلا متفاوتـا. |
Se contactaría con el Comandante del Distrito de Dili en caso de necesitar la ayuda de la PNTL en materia de seguridad interna. | UN | وكان يتعين الاتصال بقائد منطقة ديلي إذا طُلبت مساعدة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في أمور الأمن الداخلي. |
También en respuesta a este incidente, la policía de la UNMIT reforzó las actividades de patrullaje, capacitación, orientación y seguimiento en relación con la PNTL en el distrito de Dili. | UN | وكرد فعل إضافي على هذه الحادثة، كثفت الشرطة التابعة للبعثة أنشطة الدوريات والتدريب والتوجيه والرصد لفائدة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مقاطعة ديلي. |
Ello incluye apoyar la continuación de la capacitación de la PNTL en ámbitos fundamentales como el uso adecuado de la fuerza, la vigilancia comunitaria y las investigaciones de crímenes. | UN | ويشمل هذا الأمر دعم مواصلة تطوير مهارات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المجالات الحرجة مثل الاستخدام المناسب للقوة، وخفارة المجتمعات المحلية، والتحقيقات الجنائية. |
Asesoramiento a la PNTL en todos los distritos, también sobre acuerdos para reducir al mínimo los enfrentamientos entre los grupos de artes marciales | UN | تقديم المشورة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في جميع المقاطعات بشأن مواضيع منها موضوع الاتفاقات الرامية إلى تقليل الاقتـتـال إلى أدنى حد بين مجموعات الفنون العسكرية |