Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. | UN | وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات. |
Reuniones semanales celebradas con el PNUD sobre la renovación de las instalaciones penitenciarias y con el PMA sobre el suministro de alimentos a las prisiones | UN | اجتماعا أسبوعيا عقد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تجديد مرافق السجون، ومع برنامج الأغذية العالمي بشأن الإمدادات الغذائية إلى السجون |
Las estadísticas financieras de las demás entidades se obtenían de manera indirecta, a partir del informe del PNUD sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت الإحصاءات المالية، بالنسبة للكيانات المتبقية، تجمع بصورة غير مباشرة، من تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة. |
La Junta analizó una muestra de esas cuentas por cobrar y recibió explicaciones del PNUD sobre la naturaleza de las sumas pendientes. | UN | وقام المجلس بتحليل عينة من الحسابات المستحقة القبض وحصل على توضيحات من البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بطبيعة المبالغ المستحقة. |
Como complemento a estas iniciativas específicas, la Oficina de Evaluación del PNUD está participando en un examen exhaustivo de la labor del PNUD sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | واستكمالا لهذه المبادرات المحددة, يجـري مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي حاليـا استعراضا شامـلا لعمل البرنامج الإنمائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El FNUAP continúa a la espera de recibir información del PNUD sobre la parte de los costos de construcción de los edificios comunes que corresponde al Fondo. | UN | مازال الصندوق ينتظر معلومات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحصة الصحيحة للصندوق في تكاليف تشييد المنشآت المشتركة. |
Cursillo del UNITAR/PNUD sobre la presidencia de reuniones bilaterales y multilaterales, la participación y la negociación en esas reuniones; | UN | حلقة عمل مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن رئاسة الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف، والمشاركة في تلك الاجتماعات والتفاوض فيها |
El Consejo Económico y Social celebró una sesión informativa y de diálogo con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la situación en el Afganistán y los esfuerzos internacionales por integrar en ese país las actividades humanitarias y de desarrollo. | UN | وعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة إحاطة وحوار مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحالة في أفغانستان والجهود الدولية الرامية إلى دمج الأنشطة الإنمائية والإنسانية هناك. |
Cursillo del UNITAR/PNUD sobre la presidencia de reuniones bilaterales y multilaterales, la participación y la negociación en esas reuniones | UN | حلقة عمل مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن رئاسة الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف والمشاركة والتفاوض فيها |
También se está reconstituyendo la Junta Consultiva del Marco Mundial de Cooperación, que asesorará al PNUD sobre la dirección estratégica del Marco. | UN | ويجري حاليا أيضا تشكيل المجلس الاستشاري التابع لإطار التعاون العالمي، الذي سيسدي النصيحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التوجه الاستراتيجي لإطار التعاون العالمي. |
Deliberaciones en curso con la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD sobre la coordinación y programación conjunta de las funciones de apoyo a la administración pública en misiones y en un proyecto piloto en Liberia | UN | وتجري مباحثات مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنسيق مهام دعم الإدارة العامة في البعثات وفي مشروع رائد في ليبيريا وبشأن البرمجة المشتركة في هذا الصدد |
:: Integración del informe del PNUD sobre la cooperación técnica en el informe sobre la financiación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, para reducir la carga de quienes han de proporcionar los datos | UN | :: أدمج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في تقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التمويل، تخفيف العبء الذي بتحمله مقدمو الببيانات |
Consulta oficiosa conjunta relativa al informe anual del PNUD sobre la evaluación y el informe bienal del UNFPA sobre la evaluación. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم. |
El FNUAP tuvo asistencia técnica, incluidos los servicios de un consultor que también asesoró al UNICEF y al PNUD sobre la formulación de sus marcos respectivos. | UN | وقد أفادت اليونيسيف من المساعدة التقنية التي شملت خدمات خبير استشاري قام أيضا بتقديم المشورة إلى اليونيسيف والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بوضع الإطار الخاص بكل منهما. |
Cabe destacar la atención considerable que se presta a la igualdad de género en la programación del PNUD sobre la prevención de crisis y la recuperación, lo que refleja el hecho de que las mujeres son mucho más vulnerables a las crisis que los hombres. | UN | وإن التركيز بدرجة كبيرة على المساواة بين الجنسين في برمجة البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والتعافي منها لأمر جدير بالثناء، ويعكس حقيقة أن المرأة أشدّ تأثرا بالأزمات من الرجل بكثير. |
Seminario conjunto del Gobierno de Finlandia y el PNUD sobre la lucha contra la corrupción | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
La Guía del PNUD sobre la gestión de contratos, bienes y adquisiciones requiere que todos los oficiales de adquisiciones verifiquen las entidades con las que realicen transacciones a fin de determinar si están incluidas en la lista. | UN | ويقضي دليل البرنامج الإنمائي للمستخدم في إدارة العقود والأصول والمشتريات، بقيام جميع موظفي المشتريات بالتحقق من الكيانات المتعامَل معها تجاريا بمقارنتها مع ما ورد في تلك القائمة. |
Abril Seminario del PNUD sobre la consultoría universitaria para el desarrollo económico. | UN | الحلقة الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالاستشارات الجامعية لأغراض التنمية الاقتصادية. |
Informe del PNUD sobre la Pobreza | UN | تقرير برنامـــــج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي عن الفقر |
Una delegación pidió la opinión del PNUD sobre la vigilancia de los objetivos de política. | UN | والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة. |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
La visión estratégica del PNUD sobre la asistencia a los países afectados por crisis forma parte integral de su plan estratégico. | UN | 22 - إن رؤية البرنامج الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات هي جزء متكامل من الخطة الاستراتيجية للبرنامج. |
La organización participó en seminarios sobre cuestiones de género impartidos por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en Katmandú en 2005 y 2006; y uno de sus representantes intervino en la conferencia del PNUD sobre la gobernanza que se celebró en Filipinas en 2007. | UN | شاركت المنظمة في حلقات عمل عن الشؤون الجنسانية نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في كتماندو، في عامي 2005 و 2006، وتحدث ممثل للمنظمة في مؤتمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالحوكمة، الذي انعقد في الفلبين، في عام 2007. |