ويكيبيديا

    "pnud y la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻻتحاد
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد
        
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) aportaron el resto. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Han proporcionado apoyo técnico el Banco Mundial, el PNUD y la Unión Europea. UN وقُدم دعم فني من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La secretaría de la CEDEAO, en colaboración con el PNUD y la Unión del Río Mano (URM), ha puesto en marcha un programa centrado en la reintegración de jóvenes sin trabajo y la participación de los jóvenes en el proceso de paz. UN وتنفذ أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد نهر مانو، برنامجا يركز على إعادة إدماج الشباب العاطلين عن العمل ومشاركة الشباب في عمليات السلام.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    La Oficina presta apoyo permanente a la colaboración existente entre el PNUD y la Unión Europea en relación con la asistencia electoral. UN ويضطلع المكتب بدور مستمر في دعم الشراكة القائمة ما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Otro ejemplo es la iniciativa sobre el fortalecimiento del papel de los parlamentarios en la prevención y recuperación de las crisis, elaborada conjuntamente por el PNUD y la Unión Interparlamentaria. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك المبادرةُ المتعلقة بدور البرلمانات في منع نشوب الأزمات والإنعاش، التي شارك في وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني الدولي.
    En aquel entonces ocupaba el cargo de director nacional del BOMCA, programa conjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Unión Europea. UN وكان هو المدير القطري للبرنامج، وهو برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    Los organismos de cooperación que colaboraron con la CEPA en la organización del Foro fueron el PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Para complementar el lanzamiento se celebró en el Líbano un seminario regional sobre el mismo tema dirigido a los parlamentos árabes, organizado en cooperación con el PNUD y la Unión Parlamentaria Árabe. UN وعلى سبيل المتابعة لذلك التدشين تم تنظيم حلقة دراسية إقليمية للبرلمانات العربية حول نفس الموضوع، في لبنان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني العربي.
    La fuente de cooperación para esta fase es el Programa Mundial de Alimentos, que apoyará también actividades en el PNUD y la Unión Europea. UN وكانت المساعدة الخارجية في هذه المرحلة مقدمة من برنامج الأغذية العالمي، والذي سيدعم كذلك أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    La UNOMIG continuó también colaborando con el PNUD y la Unión Europea en la preparación de un programa conjunto de rehabilitación de dos años de duración para los distritos de Gali, Ochamchira, Tgvarcheli y Zugdidi. UN وواصلت البعثة أيضا التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إعداد برنامج إصلاح مشترك لسنتين في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفاشيلي وزغديدي.
    La Oficina continuó prestando apoyo a la colaboración existente entre el PNUD y la Unión Europea en relación con la asistencia electoral. UN وواصل المكتب الاضطلاع بدور في دعم الشراكة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الانتخابية.
    Las instituciones asociadas en el desarrollo, como el PNUD y la Unión Europea, emprenderán nuevas actividades de reforma y continuarán con su labor de fortalecimiento de la capacidad. UN وستتم جهود الإصلاح اللاحقة والجهود المتواصلة لبناء الثقة على أيدي الشركاء في التنمية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي
    En 2009, participó en las reuniones sobre la reforma de la ley de organizaciones no comerciales en Kirguistán, organizadas por la Comisión parlamentaria de legislación constitucional, con el apoyo financiero del PNUD y la Unión Europea. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماعات بشأن تعديلات قانون المنظمات غير التجارية في قيرغيزستان نظمتها اللجنة البرلمانية المعنية بالتشريعات الدستورية بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    En el marco de los programas elaborados se ejecuta con éxito el proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Unión de Mujeres de Turkmenistán titulado " Incorporación de la perspectiva de género en la elaboración y la adopción de soluciones estratégicas en Turkmenistán " . UN وفي إطار البرامج التي وضعت، يستمر بنجاح تنفيذ المشروع الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد النساء التركمانيات بشأن تعميم المنظور الجنساني في صياغة واتخاذ قرارات استراتيجية في تركمانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد