ويكيبيديا

    "pnud y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائي وغيره
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما
        
    • الإنمائي وغيره من
        
    • الأمم المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وغيره
        
    • الإنمائي وغيرها
        
    • البرنامج الإنمائي وغيره
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهات
        
    • البرنامج الإنمائي وغيرهم
        
    Se está procurando vincular esas actividades con las que lleva a cabo el PNUD y otros organismos de desarrollo a plazo más largo. UN وتبذل الجهود لوصل هذه الأنشطة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية الأطول أجلاً.
    Las ONG atraviesan un período de maduración y crecimiento y necesitarán el apoyo constante del PNUD y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه فترة نمو ونضج للمنظمات غير الحكومية، وسيلزم استمرار تقديم المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    El FNUDC fortaleció su colaboración con el PNUD y otros asociados para el desarrollo mediante acuerdos oficiales de colaboración. UN وعزز الصندوق شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الإنمائيين من خلال إبرام اتفاقات شراكات رسمية.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el PNUD y otros organismos del sistema asociados a su labor, deben establecer con carácter urgente un proyecto de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN ويتعين إقامة مشروع تعاون تقني خاص بحقوق الإنسان، على وجه الاستعجال، تضطلع به المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الأجهزة المشتركة في تنفيذه.
    :: Reuniones con el PNUD y otros organismos internacionales para coordinar los programas conexos UN :: اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات الدولية لتنسيق البرامج ذات الصلة
    El PNUD y otros asociados de las Naciones Unidas pueden participar en un proyecto piloto ulterior en Pariak, en el estado de Jonglei. UN ويمكن أن يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من شركاء الأمم المتحدة في مشروع تجريبي لاحق في بارياك، بولاية جونقلي.
    El PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas prestan apoyo a iniciativas de reconciliación, diálogo político y prevención de conflictos. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة بدعم مبادرات المصالحة والحوار السياسي ومنع نشوب النزاعات.
    Cabe esperar que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en coordinación con los donantes bilaterales, puedan movilizar los recursos necesarios para llevar a cabo esta importante labor. UN ومن المأمول فيه أن يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع المانحين الثنائيين، من تعبئة الموارد الضرورية لمواصلة هذا العمل الهام.
    En la labor que realice en esa esfera, colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con el Banco Mundial. UN وسيتم الاضطلاع بالعمل في هذا المجال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، علاوة على البنك الدولي.
    Con miras a lograr este objetivo, la UNAMSIL está ejecutando también, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados, proyectos conjuntos orientados a rehabilitar las estaciones de policía y mejorar la capacidad de la Escuela de Formación de Policías de Hastings. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقوم البعثة أيضا بتنفيذ مشاريع مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء من أجل إصلاح مراكز الشرطة وتعزيز قدرات كلية تدريب الشرطة في هاستينغس.
    Organización, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, de un programa para la rehabilitación y reintegración de 55.000 excombatientes que ya han sido desarmados y desmovilizados, incluidos 30.000 que fueron desarmados y desmovilizados en 2003 y 2004 UN :: القيام، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، بتنفيذ برنامج للتأهيل وإعادة الإدماج لما مجموعه 000 55 محارب سابق تم نزع سلاحهم وتسريحهم، بمن فيهم 000 30 تم نـزع سلاحهم وتسريحهم في عامي 2003 و 2004
    El apoyo del PNUD y otros organismos de la comunidad internacional es inestimable para los dirigentes nacionales que desean promover cambios positivos en sus países. UN فالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأوساط الدولية لا يقدر بثمن بالنسبة للزعماء الوطنيين الذين يسعون إلى إحداث تغيير إيجابي في بلادهم.
    A este respecto, la UNAMSIL colabora con el PNUD y otros asociados en la creación de capacidad para llevar a cabo programas especialmente orientados a los jóvenes. UN وبهذا الخصوص، تتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء على بناء القدرات بهدف تنفيذ برامج خاصة للشباب.
    Junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados, la UNMISET continúa prestando apoyo al desarrollo de la capacidad institucional de este sector, en el cual trabajan 21 asesores internacionales con miras al establecimiento de una magistratura independiente en el país. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء تواصل بعثة الأمم المتحدة دعم تنمية القدرات المؤسسية لهذا القطاع الذي يعمل فيه 21 مستشارا دوليا، بهدف إقامة نظام قضائي مستقل في البلاد.
    :: Facilitación de la capacitación de funcionarios públicos del Iraq y representantes de la sociedad civil, y participación en la misma, por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el PNUD y otros asociados de las Naciones Unidas UN تسهيل تدريب المسؤولين الحكوميين العراقيين وممثلي المجتمع المدني من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة والمشاركة في هذا التدريب
    En esa evaluación se tendrá en cuenta la labor que han desarrollado y que están desarrollando al respecto la OEA, el PNUD y otros agentes. UN وسيأخذ هذا التقييم في الاعتبار الأعمال التي قام بها كل من منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الأطراف الفاعلة في ما مضى والأعمال التي ما فتئت تقوم بها في هذه المجالات.
    El Secretario General, el PNUD y otros actores deben proponer diversas opciones que sirvan para sustentar una decisión bien informada de los Estados Miembros. UN وينبغي للأمين العام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الجهات الفاعلة اقتراح خيارات متعددة لمساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    El orador pidió que se preparara un documento de antecedentes en coordinación con el PNUD y otros organismos para la deliberación sobre las actividades operacionales en el Consejo. UN وطالب المتحدث بإعداد ورقة معلومات أساسية بالتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات فيما يتعلق بمناقشة اﻷنشطة التنفيذية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Durante el examen del informe la Comisión se reunió con la Administradora del PNUD y otros representantes, que proporcionaron información adicional y aclaraciones. UN وخلال نظرها في التقرير، التقت اللجنة بمديرة البرنامج الإنمائي وغيرها من الممثلين الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    PNUD y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas UN البرنامج الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة
    10. Desde principios del decenio de 1980, muchos gobiernos han instado a que se aprovechen más los fondos del PNUD y otros recursos de la AOD de manera de apoyar los esfuerzos que hacen los países para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados en los foros internacionales. UN ٠١ - ومنذ أوائل الثمانينات، حثت حكومات كثيرة على زيادة استخدام أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتدعيم الجهود القطرية كيما تحقق اﻷهداف اﻹنمائية المتفق عليها في المحافل الدولية.
    La Oficina de Servicios para Proyectos, de las Naciones Unidas, con financiación del PNUD y otros donantes, había finalizado o estaba ejecutando un total de 82 microproyectos, que variaban entre pequeños préstamos a mujeres para la reconstrucción de escuelas, clínicas, puentes, pozos de agua, refugios, instalaciones logísticas y retretes. UN وقد تم إنجاز ما مجموعه ٨٢ مشروعا من المشاريع الصغيرة، تتراوح من تقديم قروض صغيرة للنساء إلى إعادة بناء المدارس والعيادات والجسور واﻵبار والمآوي والسوقيات ودورات المياه، أو يجري تنفيذها من قِبَل مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهات مانحة أخرى.
    Una vez que las hayan preparado el Asesor sobre Política Ambiental y el Asesor sobre Adquisiciones, las directrices y la información de antecedentes también se incluirán en el sitio del PNUD en la Web, de manera que el personal del PNUD y otros interesados puedan acceder fácilmente a ellas. UN كما ستنشر هذه المبادئ التوجيهية والمعلومات الأساسية في موقع البرنامج على الشبكة ليسهل اطلاع موظفي البرنامج الإنمائي وغيرهم عليها بعد انتهاء مستشار السياسات البيئية ومستشار شؤون المشتريات من إعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد