ويكيبيديا

    "pnuma y el fmam" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية
        
    • برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية
        
    Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Se están ultimando acuerdos análogos con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la UNESCO, el PNUMA y el FMAM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    El plan de acción se elaboró en estrecha cooperación con la Unión Africana y con el apoyo del PNUMA y el FMAM. UN ووضعت هذه الخطة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Como ejemplos de tales iniciativas cabe citar la Iniciativa para la Fertilidad de los Suelos, desarrollada por el Banco Mundial y la FAO, y la Iniciativa para el Manejo Integrado de Tierras y Aguas, emprendida por el Banco Mundial, el PNUD, el PNUMA y el FMAM. UN ومن الأمثلة على هذه المبادرات المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة والتي يقوم بها البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة، ومبادرة تحقيق التكامل بين الأرض والمياه، التي شرع فيها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    65. En el marco del plan de acción, el PNUMA y el FMAM promovieron entre enero de 1999 y marzo de 2000 un programa de trabajo que englobaba: UN 65 - وتمشياً مع إطار خطة العمل، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية برنامج عمل للفترة من كانون الثاني/يناير 1999 حتى آذار/مارس 2000، يتألف من:
    35. Como se pide en la decisión SS.VII/1, se establecerá una asociación estratégica entre el PNUMA y el FMAM que se propondrá al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y al Consejo del FMAM para su aprobación. UN 35 - وكما يدعو المقرر د.إ - 7/1 فإن شراكة سوف تتم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وتقدم للاعتماد إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    El PNUMA y el FMAM están preparando cursos de capacitación con el fin de ayudar a los programas de mares regionales a elaborar propuestas y orientaciones viables para poner en práctica estos proyectos más eficazmente. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية حاليا على التحضير لعقد دورات تدريبية ترمي إلى مساعدة برامج البحار الإقليمية على وضع مقترحات قابلة للتطبيق وتوجيهات بشأن تنفيذ هذه المشاريع بشكل أكثر فعالية.
    El PNUMA y el FMAM aprobaron un subsidio con cargo al SFPP A para hacer una investigación específica en la UNU por un lapso de cuatro años en el marco de este proyecto. UN ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية على منحة من مرفق تطوير المشروع - ألف لجامعة الأمم المتحدة لكي تقوم بمجهود بحثي محدد الأهداف لمدة أربع سنوات في إطار هذا المشروع.
    i) SPL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la Asociación estratégica entre el PNUMA y el FMAM. UN ' 1` SPL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    2. Asociación estratégica del PNUMA y el FMAM para el gran ecosistema marino del Mediterráneo UN 2 - الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الأبيض المتوسط
    i) SPL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la Asociación estratégica entre el PNUMA y el FMAM. UN SPL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    13. Sobre la base del Proyecto Rector, la secretaría colaboró con el PNUMA y el FMAM para elaborar un proyecto de alcance mediano destinado a ofrecer apoyo con fines de fomento de la capacidad institucional y técnica para la presentación de informes y la alineación de los PAN a otros 20 países Partes afectados. UN 13- وبالاستناد إلى إطار المشروع الجامع، عملت الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية من أجل وضع مشروع متوسط الحجم لتقديم الدعم إلى 20 بلداً آخر من البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة في مجال بناء القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لعملتي الإبلاغ ومواءمة برامج العمل الوطنية.
    95. El Foro Mundial para la Diversidad Biológica, acogido por la UICN y financiado por el PNUMA y el FMAM, tiene por finalidad contribuir al desarrollo y aplicación de los diversos instrumentos internacionales, regionales, nacionales y locales relacionados con la diversidad biológica. UN 95- يهدف المحفل العالمي للتنوع البيولوجي الذي أنشئ بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية والذي يستضيفه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة إلى المساهمة في زيادة تطوير وتنفيذ الصكوك المختلفة المتعلقة بالتنوع البيولوجي على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    35. Toda asociación estratégica entre el PNUMA y el FMAM se debe fundamentar en las decisiones de sus órganos rectores respectivos y debe incluir el fortalecimiento de la capacidad del PNUMA para que pueda realizar su función según se estipula en el Plan de Acción sobre la Complementariedad. UN 35 - إن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية يجب أن تقوم على مقررات تتخذها الأجهزة الإدارية لكل منهما، وأن تنطوي على تعزيز لقدرة برنامج البيئة على النهوض بدوره على نحو ما تنص عليه خطة عمل برنامج البيئة/مرفق البيئة العالمية لتحقيق التكامل.
    91. El PNUMA y el FMAM elaboran la " lucha regional contra la desertificación en Asia meridional: el nexo entre la agricultura y el entorno " para abordar las causas fundamentales de la degradación de la tierra debida a la actividad humana, que abarca la comunidad, la política y dimensiones institucionales. UN 91- ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية بتطوير مشروع " مكافحة التصحر على الصعيد الإقليمي في جنوب آسيا: الصلة بين الزراعة والبيئة " ، والذي يعالج الأسباب الجذرية لتردي الأراضي بفعل تدخل الإنسان، بما في ذلك الأبعاد المجتمعية والمؤسسية وتلك المتعلقة بالسياسات العامة.
    El proyecto del PNUMA y el FMAM sobre la facilitación de un cambio de paradigma respecto de la vigilancia y evaluación en el marco de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África, es una iniciativa de creación de capacidad destinada a prestar apoyo a la aplicación de la Convención. UN 45 - مشروع البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية لتهيئة تحول في نموذج الرصد والتقدير في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر ولا سيما في أفريقيا هو مبادرة لبناء القدرات ترمي إلى دعم تنفيذ الاتفاقية.
    60. En cuanto al apoyo en el futuro, el PNUMA indicó que la dependencia de adaptación al cambio climático del PNUMA y el FMAM seguiría prestando asistencia a los países en su acceso a la financiación del Fondo PMA, el FECC y el Fondo de Adaptación para aplicar las prioridades señaladas en sus PNA. UN 60- وفيما يخص الدعم المستقبلي، أوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن وحدة التكيف مع تغير المناخ المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية ستواصل مساعدتها للبلدان من أجل الحصول على التمويل من صندوق أقل البلدان نمواً، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق التكيف لتنفيذ الأولويات المحددة في برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Órganos regionales de pesca y otras organizaciones internacionales, entre ellas la FAO, el PNUD, el PNUMA y el FMAM y en algunos casos instituciones bancarias regionales, han prestado alguna asistencia, incluidos recursos técnicos y financieros para la ordenación sostenible de los recursos pesqueros. UN أما فيما يتعلق بالمساعدة في مجال الإدارة المستدامة للموارد السمكية، فقد قدمت الهيئات الإقليمية المعنية بصيد الأسماك ومنظمات دولية أخرى بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية(154) وفي حالات قليلة المؤسسات المصرفية الإقليمية(155)، شيئا من المساعدة بما فيها الموارد الفنية والمالية.
    En el Plan de Acción sobre Complementariedad del PNUMA/FMAM aprobado por el Consejo de Administración en su 20º período de sesiones y por el Consejo del FMAM en su 13ª reunión, se determinó el establecimiento de una asociación estratégica entre el PNUMA y el FMAM como una modalidad importante para lograr la complementariedad. UN 25 - وقد حددت خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية بشأن التكامل، التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين ومجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه الثالث عشر، الشراكة الاستراتيجية بين برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية بوصفها شرطاً مهماً لتحقيق التكامل.
    El PNUMA y el FMAM están apoyando la elaboración de ese proyecto de mediana escala por parte de la Alianza Internacional de Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. UN المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن التنوع البيولوجي - يقوم برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية بدعم قيام التحالف العالمي للشعوب الأصلية والقبلية بالغابات المدارية بوضع هذا المشروع المتوسط الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد