Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Mejorar la Cooperación Entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
IV. Desayuno ministerial sobre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | رابعاً - إفطار عمل وزاري حول برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة |
En 1999 comenzó la formulación, en cooperación con el Consejo Asesor de la Juventud del PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de una estrategia de consumo sostenible. | UN | وتم الشروع، منذ عام 1999، في وضع استراتيجية استهلاك مستدام للشباب، بالتعاون مع المجلس الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
:: El estudio del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de las evaluaciones mundiales y regionales del medio marino realizadas en 2003 y las actividades científicas conexas; | UN | :: الدراسة الاستقصائية لعام 2003 المعنية بالتقييمات العالمية والإقليمية لحالة البيئات البحرية وبما يتصل بذلك من أنشطة علمية والمشتركة بين المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛ |
El programa se ejecuta en colaboración con el PNUMA y la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos y en cooperación con varias otras organizaciones asociadas. | UN | 43 - ويُنفذ البرنامج بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وبالتعاون مع عدة منظمات شريكة أخرى. |
En 2001, el PNUMA y la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional (SOPAC) celebraron una reunión internacional del grupo de expertos en relación con dicho índice de vulnerabilidad ambiental, a fin de facilitar la recolección de datos de una serie de países del mundo en los que éste se sometería a prueba. | UN | وفي عام 2001، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن مؤشر الضعف البيئي لتيسير جمع البيانات من مجموعة شاملة من البلدان بغرض اختبار مؤشر الضعف البيئي. |
Dicho Convenio es el resultado de negociaciones que, en 2000 y 2001, fueron llevadas a cabo, en Panamá y Nicaragua, por expertos de alto nivel de los gobiernos interesados, apoyados y asesorados por especialistas del PNUMA y la Comisión Centroamericana de Transporte Marítimo. | UN | وقد جاء الاتفاق ثمرة للمفاوضات التي جرت عامي 2000 و 2001 في بنما ونيكاراغوا، بين الخبراء رفيعي المستوى من الحكومات المعنية، بمساعدة ومشورة قدمهما المتخصصون التابعون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري. |
Una reunión-desayuno a nivel ministerial tendrá lugar temprano en la mañana del jueves 25 de febrero, para examinar la relación que existe entre el PNUMA y la Comisión sobre Desarrollo Sostenible en su 18º período de sesiones. | UN | 17 - وسيتم تنظيم جلسة إفطار عمل على مستوى وزاري صبيحة يوم الخميس، 25 شباط/فبراير، وذلك لمناقشة العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة. |
Opción 3: correrá a cargo de la Parte no incluida en el anexo I, que utilizará para ello los procedimientos que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible vayan creando18,27; | UN | - الخيار 3: الدولة الطرف غير المدرجة في المرفق الأول باستخدام الاجراءات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة عندما تصبح متاحة(18)،(27). |
Correrá a cargo de la Parte no incluida en el anexo I, que utilizará para ello los procedimientos que el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible vayan creando18, 27. | UN | - الخيار 2: مقدم من الدولة الطرف غير المدرجة بالمرفق الأول، باستخدام إجراءات وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة كلما توفرت(18، 27). |
Hasta que la Asamblea General apruebe oficialmente las decisiones adoptadas en el período de sesiones de febrero por el Consejo de Administración del PNUMA y la Comisión de Asentamientos Humanos, respectivamente, los dos órganos de trabajo reciben servicios de interpretación en sus períodos de sesiones en la medida en que se disponga de ellos. | UN | وحتى تعتمد الجمعية العامة بصفة رسمية القرارات ذات الصلة لدورتي شباط/فبراير لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة المستوطنات البشرية، يجري تزويد دورات الهيئتين العاملتين بالترجمة الشفوية على أساس مدى توفرها. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejorar de la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en la aplicación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 687 (1991) |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejora de la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en la aplicación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 687 (1991) |
v) UC - Fondo fiduciario de cooperación técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (UNCC) en la aplicación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, establecido en 2002 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2004; | UN | ' 5` UC- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويض في تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 687 (1991)، المنشأ في عام 2002 بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
UCL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (UNCC) en la aplicación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, financiado por UNCC; | UN | `16` UCL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض في تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 687(1991) بتمويل من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض؛ |
xv) UCL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para mejorar la cooperación entre el PNUMA y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (UNCC) en la aplicación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, financiado por UNCC; | UN | ' 15` UCL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض في تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 687(1991) بتمويل من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض؛ |
El PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tienen ambos mandatos claros y diferenciados concertados a nivel intergubernamental y una relación funcional basada en decisiones intergubernamentales que requieren del PNUMA que brinde una dimensión ambiental a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ولاية واضحة ومنفصلة ومتفق عليها من قبل هيئة حكومية دولية ولكل منهما علاقة وظيفية مبنية على قرارات حكومية دولية تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوفير البعد البيئي في عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
El PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) han seguido prestando su apoyo al Proceso ordinario. | UN | 95- واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو تقديم الدعم للعملية العادية. |
Al Principado de Mónaco le complace mucho que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura resultaran elegidos para dirigir la importante fase " evaluación de evaluaciones " . | UN | ويسر إمارة موناكو جدا أنه تم اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ليكونا المنظمتين الرائدتين لمرحلة " تقييم التقييمات " الهامة. |
Revisar y fortalecer la cooperación entre el PNUMA y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | استعراض وتعزيز تعاون برنامج البيئة مع لجنة التنمية المستدامة. |