ويكيبيديا

    "población civil en los conflictos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنيين في الصراعات المسلحة
        
    • للمدنيين في الصراعات المسلحة
        
    • المدنيين في الصراع المسلح
        
    • المدنيين في النزاع المسلح
        
    • المدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • المدنيين في حالات الصراع المسلح
        
    • للمدنيين في النزاعات المسلحة
        
    • للمدنيين في النزاع المسلح
        
    • المدنيين في ظروف الصراع المسلح
        
    • المدنيين في المنازعات المسلحة
        
    • المدنيون في حالات الصراع المسلح
        
    • للمدنيين في الصراع المسلّح
        
    • للمدنيين في المنازعات المسلحة
        
    • للمدنيين في النزاع المسلّح
        
    • للمدنيين في حالات النزاع المسلح
        
    Ante el poder cada vez más destructivo de las armas convencionales, la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados es más urgente que nunca. UN وتزايد القدرة التدميرية للأسلحة التقليدية قد أضفى إلحاحية لم يسبق لها مثيل على قضية حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Se basan firmemente en el principio de la prohibición de las armas que tengan efectos excesivamente perniciosos o indiscriminados y en los principios de la protección de la población civil en los conflictos armados. UN فهي تستند على نحو أكيد إلى مبدأ حظر اﻷسلحة التي تسبب أضرارا بالغة أو تخلف آثارا عشوائية، كما تستند إلى مبادئ حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados: proyecto de resolución UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة: مشروع قرار
    Hay que enfrentarse también a la proliferación de armas pequeñas y a sus consecuencias para la población civil en los conflictos armados. UN ويجب علينا اﻵن التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والنتائج المترتبة عليه بالنسبة للسكان المدنيين في الصراع المسلح.
    Protección de la población civil en los conflictos armados UN حماية المدنيين في النزاع المسلح
    A este respecto, recordamos la necesidad de proteger a la población civil en los conflictos armados y exigimos protección para el pueblo palestino, ya que su bienestar, su seguridad y sus vidas están constantemente amenazados bajo la ocupación israelí. UN وفي هذا السياق، نذكِّر بضرورة كفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ونطالب بالحماية للفلسطينيين الذين يتعرض رفاههم وسلامتهم وحياتهم لتهديد مستمر في ظل الاحتلال الإسرائيلي.
    Coordinación de la asistencia y protección de la población civil en los conflictos armados UN تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    i) Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN ' 1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    La protección de la población civil en los conflictos armados sigue siendo una cuestión prioritaria para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 7 - ما زالت حماية المدنيين في الصراعات المسلحة قضية ذات أولوية لدى كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativo a los resultados de la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان المدنيين في الصراعات المسلحة
    Todos deben consagrar más atención a que se respeten los principios internacionales sobre la protección de la población civil en los conflictos armados durante este período de mayor inseguridad y combates. UN 83 - ويتعين على الجميع إيلاء مزيد من الاهتمام لكفالة دعم المبادئ الدولية المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة أثناء هذه الفترة المتسمة بازدياد انعدام الأمن والقتال.
    Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة
    2005/63. Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados 273 UN 2005/63 حماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراعات المسلحة 250
    Protección de la población civil en los conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    En su presentación del tema, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Asistencia, Sr. Jan Egeland, afirmó que los recientes ataques deliberados contra el personal humanitario reducían drásticamente el acceso a la población civil en los conflictos armados y el espacio humanitario necesario para prestar asistencia. UN وفي عرضه للموضوع، قال وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ، ايان إغلاند، إن هذه الهجمات المتعمدة على الموظفين الإنسانيين تؤدي على نحو مثير إلى إعاقة الوصول إلى المدنيين في الصراع المسلح وإلى تضييق المجال الإنساني الضروري لتقديم الدعم.
    2/5. Protección de la población civil en los conflictos armados 14 UN 2/5- حماية المدنيين في النزاع المسلح 14
    2/5. Protección de la población civil en los conflictos armados UN 2/5- حماية المدنيين في النزاع المسلح
    22. Exhorta a los Estados a que adopten medidas preventivas y respondan con eficacia ante los actos de violencia cometidos contra la población civil en los conflictos armados y a que aseguren que se haga comparecer a los responsables ante la justicia sin demora, con arreglo a la legislación nacional y a las obligaciones derivadas del derecho internacional; UN 22 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير لمنع أعمال العنف التي ترتكب ضد السكان المدنيين في النزاعات المسلحة واتباع أساليب ناجعة في التصدي لتلك الأعمال وضمان سرعة تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، وفقا لما تقضي به القوانين الوطنية وللالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي؛
    23. Exhorta a los Estados a que adopten medidas preventivas y respondan con eficacia ante los actos de violencia cometidos contra la población civil en los conflictos armados y a que aseguren que se haga comparecer a los responsables ante la justicia sin demora, con arreglo a la legislación nacional y a sus obligaciones derivadas del derecho internacional; UN 23 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير لمنع أعمال العنف التي ترتكب ضد السكان المدنيين في النزاعات المسلحة واتباع أساليب ناجعة في التصدي لتلك الأعمال وضمان سرعة تقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة، وفقا لما تقضي به القوانين الوطنية للدول ولالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    En octubre de 2002 se inició una serie de talleres regionales sobre temas relacionados con la protección de la población civil en los conflictos armados. UN 103 - وقد بدأت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي عُقدت بشأن مسائل حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    i) Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN `1` حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة
    Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلح
    La protección de la población civil en los conflictos armados 13 - 15 5 UN حماية المدنيين في المنازعات المسلحة 13-15 5
    población civil en los conflictos armados UN المدنيون في حالات الصراع المسلح
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca de los resultados de la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados (A/HRC/11/31), UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نتائج مشاورة الخبراء المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للمدنيين في الصراع المسلّح (A/HRC/11/31)،
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos acerca de los resultados de la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados (A/HRC/11/31), UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن نتائج مشاورة الخبراء المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاع المسلّح (A/HRC/11/31)،
    Protección de los derechos humanos de la población civil en los conflictos armados UN حماية حقوق الإنسان للمدنيين في حالات النزاع المسلح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد