Se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
Se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
La volatilidad de los mercados de divisas que sobrevino posteriormente dejó tras sí significativos efectos sociales y económicos negativos para la población de esos países, con posibles efectos contagiosos para otras economías del mundo. | UN | والتقلب في أسواق العملات الذي نشأ نتيجة لذلك ترك آثــارا اقتصادية واجتماعية معاكسة على شعوب تلك البلدان مع ما لذلك من آثار معدية محتملة بالنسبة لاقتصادات أخرى في العالم. |
En el Seminario se prestó especial atención a una amplia gama de opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
La población de esos territorios eligió y estableció a las actuales autoridades de la República de Nagorno-Karabaj. | UN | وقام سكان هذه اﻷراضي نفسها بانتخاب وتنصيب السلطات الحالية لجمهورية ناغورني كاراباخ. |
Por ello, el Comité Especial sigue cumpliendo una función fundamental en lo que respecta al mantenimiento de contactos permanentes entre las Naciones Unidas y la población de esos Territorios. También es importante que se establezcan relaciones de cooperación y confianza entre las partes interesadas. | UN | لذا فعادة ما تؤدي الهيئة المذكورة دورا هاما في الاضطلاع بالاتصال الدائم لمنظمة اﻷمم المتحدة لسكان هذه اﻷقاليم ومن المهم كذلك، أن تكون هناك بين جميع اﻷطراف المعنية صلات تتسم بالتعاون والثقة. |
En el Seminario se prestó especial atención a una amplia gama de opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el Seminario se prestó especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وأعطت الحلقة الدراسية الأولوية إلى فئة عريضة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية فائقة لطائفة واسعة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
En el seminario se prestará especial atención a las diversas opiniones de la población de esos territorios. | UN | وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لطائفة واسعة النطاق من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
Sería lógico que esa información no se transmitía a los representantes oficialmente electos de la población de esos territorios. | UN | ومن المنطقي افتراض أن هذه المعلومات لا تبلغ إلى ممثلي سكان هذه الأقاليم المنتخبين رسميا. |
Una de las tareas que tiene ante sí el Comité Especial consiste en ayudar a la población de esos territorios a comprender las consecuencias de las opciones que les han planteado. | UN | ومضى قائلا إن من المهام الملقاة على عاتق اللجنة الخاصة تقديم يد المساعدة لسكان هذه لأقاليم من أجل فهم الآثار التي يمكن أن يخلفها عليهم مسارات العمل المقترحة الممكنة. |
La mayoría de la población de esos países vive con ingresos que apenas son suficientes para satisfacer las necesidades básicas. El crecimiento basado en las exportaciones por lo general supone un crecimiento excluyente, cuyos beneficios se concentran en determinados enclaves. | UN | فمعظم السكان في هذه البلدان يعيشون بمستويات دخل لا تكفي إلا لتلبية احتياجاتهم الأساسية أو دون ذلك، والنمو الذي تقوده الصادرات يعني نموا استبعاديا ذا فوائد تتركز في جيوب معزولة. |