ويكيبيديا

    "población en edad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السكان في سن
        
    • الذين هم في سن
        
    • للسكان في سن
        
    • السكان ممن هم في سن
        
    • السكان البالغون سن
        
    • عدد السكان البالغين سن
        
    • عدد الذين يبلغون سن
        
    • عدد الأطفال في سن
        
    • عدد البالغين سن
        
    • السكان الذين بلغوا سن
        
    • السكان الذين في سن
        
    • عدد من هم في سن
        
    • عدد الأطفال البالغين سن
        
    • عدد الذين بلغوا
        
    • بين الأشخاص في سن
        
    Hemos estudiado la epidemiología de las enfermedades no transmisibles y su incidencia entre la población en edad de trabajar. UN لقد أجرينا دراسات على انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الإصابة بها بين السكان في سن العمل.
    La dificultad de seguir el ritmo de una población en edad escolar que crece con rapidez se suele traducir en una merma de servicios escolares y se refleja en la calidad de los programas educativos. UN وعادة ما تؤدي صعوبة مواكبة زيادة السكان في سن الالتحاق بالمدارس إلى نقص المرافق المدرسية وتأثر نوعية البرامج التعليمية.
    La dificultad de seguir el ritmo de una población en edad escolar que crece con rapidez se suele traducir en una merma de servicios escolares y se refleja en la calidad de los programas educativos. UN وعادة ما تؤدي صعوبة مواكبة زيادة السكان في سن الالتحاق بالمدارس إلى نقص المرافق المدرسية وتأثر نوعية البرامج التعليمية.
    La tasa de participación laboral se refiere al número de personas en la fuerza de trabajo expresado como porcentaje de la población en edad de trabajar. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    El ingreso medio de la población en edad de trabajar subió al nivel anterior a la depresión a mediados del decenio. UN وارتفع متوسط الدخل للسكان في سن العمل إلى مستويات ما قبل الكساد في منتصف التسعينات.
    El grupo de población en edad de trabajar aumentó en 170.000 durante el mismo período. UN وازداد عدد السكان ممن هم في سن العمل ﺑ ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في الفترة نفسها.
    En los últimos años, se ha producido una disminución de la población infantil y un aumento de la población en edad laboral en numerosos países. UN وفي السنوات اﻷخيرة شهد كثير من البلدان انخفاضا في عدد سكانها من اﻷطفال وزيادة في عدد السكان في سن العمل.
    Estructura de la población en edad de trabajar desglosada por logros educativos y por género, en 2001: población en edad de trabajar UN هيكل السكان في سن العمل وفقا للتحصيل التعليمي ونوع الجنس في عام 2001:
    La disminución de la población en edad de trabajar puede contrarrestarse parcialmente con mano de obra extranjera. UN ويمكن أن يواجه الانخفاض في عدد السكان في سن العمل جزئيا باستقدام عمالة من الخارج.
    Los jóvenes de África representan el 37% de la población en edad de trabajar de África, pero constituyen el 60% de los desempleados. UN ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل.
    Una proporción considerable de la carga de enfermedades no transmisibles y traumatismos recae en la población en edad de trabajar. UN إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل.
    Si no se adoptan medidas, de aquí al año 2030 habrá un enorme incremento en la prevalencia de la diabetes en la población en edad de trabajar de los países en desarrollo. UN وسيؤدي التقاعس عن ذلك إلى حدوث زيادة كبيرة في تفشي مرض السكري بحلول عام 2030 بين السكان في سن العمل في البلدان النامية.
    El porcentaje de personas discapacitadas entre la población en edad escolar que asisten a la escuela también puede compararse por distintos tipos de discapacidad. UN ويمكن أيضا المقارنة بين النسبة المئوية للمعوقين الذين هم في سن الدراسة وينتظمون فيها وحسب شتى أنواع العجز.
    Todo indica que el rápido aumento de los ingresos del Asia oriental se debe en parte al aumento del porcentaje de la población en edad de trabajar. UN وتشير الدلائل إلى أن سرعة نمو الدخل في شرق آسيا تعزى جزئيا إلى تزايد نصيبها من السكان الذين هم في سن العمل.
    Estos son logros importantes, dado el rápido crecimiento de la población en edad de asistir a la escuela primaria en los países más pobres. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    Esto obedeció fundamentalmente a la disminución de la actividad económica de la población en edad posterior a la productiva debido también a que el número de jóvenes matriculados en estudios profesionales y en la capacitación de oficios se redujo. UN وهذا يعزى أساسا الى نقصان النشاط الاقتصادي للسكان في سن ما بعد اﻹنتاج، كما يعزى الى النمو المتوسط في نسبة الشبان الحاصلين على تدريب مهني ودراسات مهنية.
    Está cambiando la relación de la población en edad de trabajar respecto de la población jubilada. UN ويتغير معدل السكان ممن هم في سن العمل الى معدل السكان المتقاعدين.
    10. población en edad de trabajar, por año y género, 1997-2005 UN 10- السكان البالغون سن العمل، بحسب السنة ونوع الجنس، 1997-2005
    Los otros motivos de preocupación señalados por los países en desarrollo son el tamaño de la población en edad laboral, la fecundidad de las adolescentes, la baja esperanza de vida, la distribución espacial, las altas tasas de fecundidad y el crecimiento de la población. UN وتشير البلدان النامية إلى شواغل أخرى هي عدد السكان البالغين سن العمل، ومعدل الخصوبة بين المراهقين، وقصر العمر المتوقع، والتوزيع الجغرافي، وارتفاع معدل الخصوبة، وارتفاع نمو السكان.
    En las egiones más desarrolladas tomadas como grupo, la población en edad escolar disminuye casi un 1% por año. UN وفي أكثر البلدان نموا، سيتناقص عدد الذين يبلغون سن الدراسة بحوالي 1 في المائة في السنة.
    La población en edad escolar está creciendo a un ritmo rápido en el país, y aumenta la demanda de plazas escolares en las zonas urbanas y periurbanas. UN يزداد عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس بمعدل سريع في البلد، ويكون الطلب على أماكن في المدارس أكبر في المناطق الحضرية والقريبة منها.
    Proyección de la evolución del tamaño de la población en edad escolar entre 2000 y 2050 para nueve países en desarrollo muy poblados UN التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان
    Porcentaje de la población en edad escolar respecto del total UN نسبة السكان الذين بلغوا سن الدراسة من بين السكان
    Porcentaje de la población en edad escolar matriculada en los UN نسبة السكان الذين في سن المدرسة المقيدين في كافة
    La población en edad laboral también era motivo de preocupación en los países en desarrollo, pero principalmente por la necesidad de crear suficientes puestos de trabajo para una población activa en rápido crecimiento. UN ويمثل عدد من هم في سن العمل أحد دواعي القلق لدى البلدان النامية أيضا، ولكن بسبب الحاجة إلى خلق مواطن عمل بالعدد الكافي للقوة العاملة المتنامية بسرعة.
    Pese a las muchas actividades desarrolladas por el sistema de las Naciones Unidas, los países africanos y la comunidad internacional de donantes, la baja matrícula en la enseñanza primaria (76,8% en 1997) y el rápido crecimiento de la población en edad escolar significa que a los países africanos les resulta difícil mantener la matrícula a un nivel constante. UN 104 - وبالرغم من عدد الأنشطة التي نفذتها منظومة الأمم المتحدة والبلدان الأفريقية ومجموعة المانحين الدوليين، فإن تدني معدل التسجيل في المدارس الابتدائية (76.8 في المائة في عام 1997)، وتزايد عدد الأطفال البالغين سن الدراسة يعني أن البلدان الأفريقية تواجه صعوبات في الحفاظ على مستويات التسجيل.
    El descenso de la mortalidad y el de la fecundidad han tenido un efecto determinante en el aumento de la población en edad escolar a partir de 1950. UN 18 - ومنذ عام 1950 كانت للانخفاض في الوفيات والخصوبة آثار رئيسية على زيادة عدد الذين بلغوا سن الدراسة.
    En los últimos años, la incidencia de esta enfermedad entre la población en edad laboral en situación de desempleo se ha multiplicado por 4,3. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة زاد انتشار المرض بين الأشخاص في سن العمل الذين يعانون من البطالة بمقدار 4.3 مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد