Sin embargo, las mujeres aborígenes mayores de 15 años representan sólo el 1,5% de la Población femenina de Ontario. | UN | بيد أن نساء الشعوب الأصلية اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما لا يمثلن إلا 1.5 في المائة من عدد الإناث في أونتاريو. |
No obstante, la Población femenina aborigen de esos dos grupos de edad representan casi la mitad de la población de mujeres delincuentes de Alberta. | UN | ومع ذلك، يضم مجموع عدد نساء الشعوب الأصلية في الفئتين العمريتين قرابة نصف مجموع عدد الإناث المذنبات في ألبرتا. |
Distribución de la Población femenina activa ocupada de 10 a 69 años de edad en el medio urbano, por profesión | UN | توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية |
En 1990 la PEA femenina representaba el 34. 6 % de la Población femenina nacional. | UN | كانت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا في عام 1990 تشكل 34.6 في المائة من مجموع الإناث في البلد. |
:: Está aumentando la diversidad étnica de la Población femenina y las cantidades de mujeres asiáticas y del Pacífico son las que crecen más rápidamente. | UN | :: التنوع العرقي للسكان الإناث يزداد مع الزيادة المطردة السرعة في عدد النساء الآسيويات ونساء المحيط الهادئ. |
A esto se suma el gran deterioro en la situación económica, que afecta especialmente a la Población femenina. | UN | هذا علاوة على أن شدة تدهور الحالة الاقتصادية تؤثر أساسا على الإناث من السكان. |
Las mujeres del campo, por lo tanto, representan el 57,47% de la Población femenina del país que es del 7.522.049. | UN | وبناء على ذلك تشكل النساء الريفيات 57.47 في المائة من عدد الإناث الإيفواريات من السكان الذي يقدر بحوالي 7522049 نسمة. |
En el Brasil, por ejemplo, el índice medio de escolarización de la Población femenina supera al de la población masculina. | UN | ففي البرازيل، على سبيل المثال، يزيد متوسط عدد الإناث الملتحقات بالمدارس عن عدد الذكور. |
8. El comportamiento demográfico experimentado muestra el predominio de una población joven y de una Población femenina que supera a la de los varones. | UN | 8- وتكشف الاتجاهات الديمغرافية عن تركيبة سكانية شابة نسبياً، يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور. |
En los Estados Unidos mueren anualmente a consecuencia de la violencia doméstica unas 1.500 mujeres, pero la Población femenina adulta de ese país es unas diez veces mayor que la de Ucrania. | UN | وفي الولايات المتحدة، تموت 500 1 امرأة تقريبا سنويا من جراء العنف العائلي؛ ومع ذلك، فإن عدد الإناث البالغات من السكان في الولايات المتحدة حوالي عشرة أضعاف عددهن في أوكرانيا. |
33. Además, muestra el predominio de una población joven y de una Población femenina que supera la masculina. | UN | 33- وتكشف هذه الاتجاهات الديمغرافية عن تركيبة سكانية شابة نسبياً، يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور. |
Esta misma fuente detalla que el desempleo afecta al 60,7% de la Población femenina activa en comparación con el 43,1% de la población masculina. | UN | ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور. |
Desde entonces, el número de casos de SIDA entre la Población femenina ha aumentado considerablemente. | UN | ومنذ ذلك الوقت زاد عدد حالات الإيدز بين السكان الإناث زيادة كبيرة. |
Las mujeres rurales constituyen cerca del 78% del total de la Población femenina. | UN | وتمثل المرأة الريفية نحو 78 في المائة من مجموع الإناث في ساموا. |
Población femenina en 2000 (millares): 18.868 / Población femenina proyectada para 2030: 24.878 | UN | :: مجموع الإناث في عام 2000 (بالآلاف): 868 18/عدد الإناث المتوقع بحلول عام 2030: 878 24 |
Cuadro 2.1 Estado civil de la Población femenina (2000) | UN | الجدول: 2-1 الحالة المدنية للسكان الإناث |
Toma nota con preocupación de que los gastos totales por concepto de educación han disminuido, al tiempo que los índices de analfabetismo de las mujeres indígenas y de la Población femenina en general siguen siendo muy elevados. | UN | وأشارت مع القلق إلى أنه بالرغم من أن معدلات الأمية ما زالت مرتفعة جدا بالنسبة للنساء الأصليات، وكذلك بالنسبة للسكان الإناث ككل، فإن الإنفاق على التعليم انخفض. |
Lo que responde a las anteriores estadísticas son los obstáculos que existen como limitantes al acceso de la educación para la Población femenina, encontrándose entre éstos los siguientes: | UN | وترجع هذه الإحصائيات في الأصل إلى عقبات قائمة تحدّ من حصول الإناث من السكان على التعليم، ومنها ما يلي: |
In 2007, las personas de más de 65 años constituían el 11,1% de la Población femenina, en comparación con el 8,5% de la población masculina. | UN | وفي سنة 2007، كانت نسبة 11.1 في المائة من السكان الإناث اللائي تزيد أعمارهن عن 65 سنة، مقابل نسبة 8.5 من السكان الذكور. |
- Fomentar la organización de la Población femenina del área rural para que participe en forma efectiva en actividades ciudadanas y de autogestión. | UN | - تشجيع تنظيم صفوف النساء من سكان المنطقة الريفية حتى يشاركن بشكل فعال في الأنشطة المدنية وأنشطة الإدارة الذاتية. |
Pregunta también si el Gobierno se ocupará de las mujeres con discapacidad, que constituyen una parte importante de la Población femenina. | UN | وتساءلت علاوة على ذلك، عما إذا كانت الحكومة ستركز على النساء المعاقات كجزء هام من الإناث بين السكان. |
Se realizaron distintas acciones de envergadura dirigidas tanto al personal de los servicios del Ministerio de Promoción de la Mujer como a la Población femenina, en el seno de sus respectivas agrupaciones y organizaciones. | UN | ولقد اضطلع بعمليات مختلفة تتسم باتساع النطاق، سواء لدى موظفي الوزارة المعنية بتعزيز المرأة، أم لدى الجماعات السكانية النسائية بداخل تجمعات ومنظمات كل منها. |
La información estadística nos señala además que la tendencia al envejecimiento afecta de manera más pronunciada a la Población femenina, principalmente en las zonas rurales del país. | UN | وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا. |
112. Considerando la distribución de la Población femenina ocupada en función del nivel de instrucción, hay que reconocer que el analfabetismo no deja a las mujeres inactivas. | UN | 112- وبالنظر لتوزيع الشرائح النسائية النشيطة حسب المستوى التعليمي، يجب أن نعترف بأن الأمية لا تحول دون نشاط النساء. |
Según fuentes de la UNESCO, en 1990 había 346 millones de analfabetos y 602 millones de analfabetas (es decir, el 34% de la Población femenina adulta). | UN | ووفقا لمصادر اليونسكو، فإن هناك ٣٤٦ مليون أمي، و ٦٠٢ مليون أمية )أي ٣٤ في المائة من مجموع عدد اﻹناث الراشدين من السكان( في عام ١٩٩٠. |
Por otra parte, la Población femenina de las ciudades se ha incrementado en una tasa del 43,10%. | UN | ومن ناحية أخرى، زاد عدد النساء من السكان في المدن بنسبة ٠٤٣,١٠ في المائة. |
Las causas de morbilidad y mortalidad en la Población femenina en general | UN | أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف الإناث عامة |