ويكيبيديا

    "población femenina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الإناث
        
    • السكان الإناث
        
    • مجموع الإناث
        
    • للسكان الإناث
        
    • الإناث من
        
    • الإناث اللائي
        
    • صفوف النساء
        
    • الإناث بين السكان
        
    • السكانية النسائية
        
    • السكان من النساء
        
    • الشرائح النسائية
        
    • مجموع عدد اﻹناث
        
    • عدد النساء الﻻتي التحقن
        
    • عدد النساء من
        
    • صفوف الإناث
        
    Sin embargo, las mujeres aborígenes mayores de 15 años representan sólo el 1,5% de la Población femenina de Ontario. UN بيد أن نساء الشعوب الأصلية اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما لا يمثلن إلا 1.5 في المائة من عدد الإناث في أونتاريو.
    No obstante, la Población femenina aborigen de esos dos grupos de edad representan casi la mitad de la población de mujeres delincuentes de Alberta. UN ومع ذلك، يضم مجموع عدد نساء الشعوب الأصلية في الفئتين العمريتين قرابة نصف مجموع عدد الإناث المذنبات في ألبرتا.
    Distribución de la Población femenina activa ocupada de 10 a 69 años de edad en el medio urbano, por profesión UN توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية
    En 1990 la PEA femenina representaba el 34. 6 % de la Población femenina nacional. UN كانت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا في عام 1990 تشكل 34.6 في المائة من مجموع الإناث في البلد.
    :: Está aumentando la diversidad étnica de la Población femenina y las cantidades de mujeres asiáticas y del Pacífico son las que crecen más rápidamente. UN :: التنوع العرقي للسكان الإناث يزداد مع الزيادة المطردة السرعة في عدد النساء الآسيويات ونساء المحيط الهادئ.
    A esto se suma el gran deterioro en la situación económica, que afecta especialmente a la Población femenina. UN هذا علاوة على أن شدة تدهور الحالة الاقتصادية تؤثر أساسا على الإناث من السكان.
    Las mujeres del campo, por lo tanto, representan el 57,47% de la Población femenina del país que es del 7.522.049. UN وبناء على ذلك تشكل النساء الريفيات 57.47 في المائة من عدد الإناث الإيفواريات من السكان الذي يقدر بحوالي 7522049 نسمة.
    En el Brasil, por ejemplo, el índice medio de escolarización de la Población femenina supera al de la población masculina. UN ففي البرازيل، على سبيل المثال، يزيد متوسط عدد الإناث الملتحقات بالمدارس عن عدد الذكور.
    8. El comportamiento demográfico experimentado muestra el predominio de una población joven y de una Población femenina que supera a la de los varones. UN 8- وتكشف الاتجاهات الديمغرافية عن تركيبة سكانية شابة نسبياً، يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور.
    En los Estados Unidos mueren anualmente a consecuencia de la violencia doméstica unas 1.500 mujeres, pero la Población femenina adulta de ese país es unas diez veces mayor que la de Ucrania. UN وفي الولايات المتحدة، تموت 500 1 امرأة تقريبا سنويا من جراء العنف العائلي؛ ومع ذلك، فإن عدد الإناث البالغات من السكان في الولايات المتحدة حوالي عشرة أضعاف عددهن في أوكرانيا.
    33. Además, muestra el predominio de una población joven y de una Población femenina que supera la masculina. UN 33- وتكشف هذه الاتجاهات الديمغرافية عن تركيبة سكانية شابة نسبياً، يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور.
    Esta misma fuente detalla que el desempleo afecta al 60,7% de la Población femenina activa en comparación con el 43,1% de la población masculina. UN ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور.
    Desde entonces, el número de casos de SIDA entre la Población femenina ha aumentado considerablemente. UN ومنذ ذلك الوقت زاد عدد حالات الإيدز بين السكان الإناث زيادة كبيرة.
    Las mujeres rurales constituyen cerca del 78% del total de la Población femenina. UN وتمثل المرأة الريفية نحو 78 في المائة من مجموع الإناث في ساموا.
    Población femenina en 2000 (millares): 18.868 / Población femenina proyectada para 2030: 24.878 UN :: مجموع الإناث في عام 2000 (بالآلاف): 868 18/عدد الإناث المتوقع بحلول عام 2030: 878 24
    Cuadro 2.1 Estado civil de la Población femenina (2000) UN الجدول: 2-1 الحالة المدنية للسكان الإناث
    Toma nota con preocupación de que los gastos totales por concepto de educación han disminuido, al tiempo que los índices de analfabetismo de las mujeres indígenas y de la Población femenina en general siguen siendo muy elevados. UN وأشارت مع القلق إلى أنه بالرغم من أن معدلات الأمية ما زالت مرتفعة جدا بالنسبة للنساء الأصليات، وكذلك بالنسبة للسكان الإناث ككل، فإن الإنفاق على التعليم انخفض.
    Lo que responde a las anteriores estadísticas son los obstáculos que existen como limitantes al acceso de la educación para la Población femenina, encontrándose entre éstos los siguientes: UN وترجع هذه الإحصائيات في الأصل إلى عقبات قائمة تحدّ من حصول الإناث من السكان على التعليم، ومنها ما يلي:
    In 2007, las personas de más de 65 años constituían el 11,1% de la Población femenina, en comparación con el 8,5% de la población masculina. UN وفي سنة 2007، كانت نسبة 11.1 في المائة من السكان الإناث اللائي تزيد أعمارهن عن 65 سنة، مقابل نسبة 8.5 من السكان الذكور.
    - Fomentar la organización de la Población femenina del área rural para que participe en forma efectiva en actividades ciudadanas y de autogestión. UN - تشجيع تنظيم صفوف النساء من سكان المنطقة الريفية حتى يشاركن بشكل فعال في الأنشطة المدنية وأنشطة الإدارة الذاتية.
    Pregunta también si el Gobierno se ocupará de las mujeres con discapacidad, que constituyen una parte importante de la Población femenina. UN وتساءلت علاوة على ذلك، عما إذا كانت الحكومة ستركز على النساء المعاقات كجزء هام من الإناث بين السكان.
    Se realizaron distintas acciones de envergadura dirigidas tanto al personal de los servicios del Ministerio de Promoción de la Mujer como a la Población femenina, en el seno de sus respectivas agrupaciones y organizaciones. UN ولقد اضطلع بعمليات مختلفة تتسم باتساع النطاق، سواء لدى موظفي الوزارة المعنية بتعزيز المرأة، أم لدى الجماعات السكانية النسائية بداخل تجمعات ومنظمات كل منها.
    La información estadística nos señala además que la tendencia al envejecimiento afecta de manera más pronunciada a la Población femenina, principalmente en las zonas rurales del país. UN وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا.
    112. Considerando la distribución de la Población femenina ocupada en función del nivel de instrucción, hay que reconocer que el analfabetismo no deja a las mujeres inactivas. UN 112- وبالنظر لتوزيع الشرائح النسائية النشيطة حسب المستوى التعليمي، يجب أن نعترف بأن الأمية لا تحول دون نشاط النساء.
    Según fuentes de la UNESCO, en 1990 había 346 millones de analfabetos y 602 millones de analfabetas (es decir, el 34% de la Población femenina adulta). UN ووفقا لمصادر اليونسكو، فإن هناك ٣٤٦ مليون أمي، و ٦٠٢ مليون أمية )أي ٣٤ في المائة من مجموع عدد اﻹناث الراشدين من السكان( في عام ١٩٩٠.
    Por otra parte, la Población femenina de las ciudades se ha incrementado en una tasa del 43,10%. UN ومن ناحية أخرى، زاد عدد النساء من السكان في المدن بنسبة ٠٤٣,١٠ في المائة.
    Las causas de morbilidad y mortalidad en la Población femenina en general UN أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف الإناث عامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد