De los 14.4 millones de mexicanos que sufren de pobreza alimentaria, 65 por ciento se encuentra en el medio rural. | UN | وتعيش في المناطق الريفية نسبة 65 في المائة من مجموع 14.4 مليون مكسيكي يعانون من الفقر الغذائي. |
La proporción de la población en situación de pobreza alimentaria a nivel nacional se redujo de 24,2 a 20,3% de la población entre el 2000 y el 2002; | UN | :: تراجعت نسبة السكان التي تعاني من الفقر الغذائي على المستوى الوطني من 24.2 في المائة إلى 20.3 في المائة بين عامي 2000 و2002؛ |
La proporción de la población que vive por debajo del nivel de pobreza alimentaria disminuyó del 6,9% al 2,2% en 2002. | UN | وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الغذائي من 6.9 في المائة إلى 2.2 في المائة في عام 2002. |
La sociedad yemení sigue siendo rural en su mayoría, aun cuando el proceso de urbanización avance a ritmo constante. En 1998, aproximadamente las tres cuartas partes de la población vivían en el campo: aproximadamente el 83% de los pobres y el 87% de quienes sufrían de pobreza alimentaria vivían en las zonas rurales. | UN | 147- كما أن الفقر في اليمن يأخذ طابعاً ريفياً، خاصة وأن المجتمع اليمني ما زال ريفياً إلى حد كبير رغم النمو المستمر لظاهرة التحضر حيث كان يقطن فيه ما يقارب من ثلاثة أرباع السكان في عام 1998 وحيث يحتضن الريف اليمني حوالي 83 في المائة من الفقراء و87 في المائة من الذين يعانون من فقر الغذاء. |
La pobreza alimentaria ha disminuido del 22% al 19%. | UN | وانخفضت نسبة الفقر الغذائي من 22 في المائة إلى 19 في المائة. |
En la ponencia se estudian dos indicadores: la proporción de la desnutrición y la proporción de la pobreza alimentaria crítica. | UN | وقد ناقشت الورقة مؤشرين هما: نسبة سوء التغذية، ونسبة الفقر الغذائي الخطير. |
El umbral de pobreza tiene dos componentes: umbral de pobreza alimentaria y umbral de pobreza no alimentaria. | UN | ويتألف خط الفقر من عنصرين: خط الفقر الغذائي وخط الفقر غير الغذائي. |
Había aumentado el ingreso per capita y disminuido considerablemente la parte de la población que vivía por debajo del umbral de la pobreza y las tasas de pobreza alimentaria. | UN | فازداد متوسط الدخل الفردي وانخفضت بشدة نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وتحت مؤشر الفقر الغذائي. |
Umbral de pobreza alimentaria y no alimentaria mensual | UN | خط الفقر الغذائي وغير الغذائي لكل شهر |
318 200 personas Deficiencia de pobreza alimentaria y no alimentaria | UN | عجز الفقر الغذائي وغير الغذائي |
1. Umbral de Pobreza Alimentaria: hogares cuyo ingreso por persona era menor al que se consideró como necesario para cubrir las necesidades de alimentación. | UN | 1- عتبة الفقر الغذائي: الأُسر التي يقل دخلها للفرد عمّا يُعتَبر ضرورياً لتغطية الاحتياجات الغذائية. |
1. Umbral de Pobreza Alimentaria: hogares cuyo ingreso por persona era menor al que se consideró como necesario para cubrir las necesidades de alimentación; | UN | 1- عتبة الفقر الغذائي: الأُسر المعيشية التي لا يكفي فيها دخل الفرد لتلبية المتطلبات الغذائية الأساسية تعتبر تحت هذه العتبة؛ |
La gráfica 1 muestra que la proporción de la población en pobreza alimentaria disminuyó alrededor de 16% en el período 2000 - 2002 y llegó a 20,3%. | UN | ويتبيَّن من الشكل 1 أن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر الغذائي تراجعت بين سنتي 2000 و2002 بنحو 16 في المائة لتصل إلى مستوى 20.3 في المائة. |
En 2006, el porcentaje de personas en situación de pobreza alimentaria reportado en el ámbito rural fue de 24% y para el urbano del 7,5%. | UN | فقد أشارت التقارير إلى أن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر الغذائي في عام 2006 بلغت 24 في المائة في الريف و7.5 في المائة في الحضر. |
La incidencia de la pobreza alimentaria descendió del 8,9% en 1990/91 a 2,9% en 1999/2000. | UN | انخفاض نسبة الفقر الغذائي من 8.9 في المائة عام 1990/1991إلى 2.9 في المائة عام 1999/2000. |
La Evaluación integrada de las condiciones de vida de los hogares de 2010, de alcance nacional, indicó que los estados de Shan, Kachin, Kayah y Rakhine presentaban una incidencia relativamente alta de pobreza alimentaria. | UN | وأشار التقييم المتكامل لظروف الأسر المعيشية على الصعيد الوطني لعام 2010 إلى أن ولايات شن وشان وكاشن وكايه وراخين تعاني من ارتفاع معدلات الفقر الغذائي. |
132. El porcentaje de personas que sufren pobreza alimentaria (pobreza absoluta) disminuyó de un 17,6% del total de la población en 1998 a un 12,5% en 2006. | UN | 132- تراجعت نسبة الذين يعانون من فقر الغذاء (الفقر المدقع) من 17.6 في المائة من إجمالي السكان عام 1998 إلى 12.5 في المائة من إجمالي السكان عام 2006. |
45. La incidencia de la pobreza alimentaria se redujo del 17,6% de la población total en 1998 al 12,5% en 2006. | UN | 45- تراجعت نسبة الذين يعانون من فقر الغذاء (الفقر المدقع) من 17.6 في المائة من إجمالي السكان عام 1998 إلى 12.5 في المائة من إجمالي السكان عام 2006. |
253. Se calcula que el umbral de pobreza alimentaria entre 1994 y 1995 fue de 38.800 francos CFA, por año y por equivalente adulto en las zonas rurales, y de 66.076 francos CFA en 1996 en las grandes ciudades. | UN | 253- وصلت عتبة الفقر التغذوي إلى 000 38 فرنك أفريقي في الوسط الريفي بين عامي 1994 و1995 وإلى 076 66 فرنكا في المدن الكبرى عام 1996، في السنة لمعادل الشخص البالغ. |
La proporción de la población en situación de pobreza alimentaria a nivel nacional se redujo de 24,2 a 20,3% de la población entre el 2000 y el 2002. | UN | :: انخفضت نسبة مجموع سكان البلد المتأثرين بالفقر الغذائي من 24.2 إلى 20.3 في المائة بين 2000 و2002. |
El objetivo general de DICONSA es el de garantizar el abasto de productos básicos y complementarios, en beneficio de la población rural localizada en zonas de alta y muy alta marginación, en situación de pobreza alimentaria, a precios inferiores a los vigentes en el mercado local. | UN | والغرض من البرنامج هو ضمان تزويد المجتمعات الريفية الواقعة في المناطق المهمَّشة والذين يعيشون في فقر غذائي بالمواد الغذائية الرئيسية والسلع التكميلية بأسعار أقل من الأسعار السائدة في السوق المحلي. |