ويكيبيديا

    "pobreza y desempleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقر والبطالة
        
    • البطالة والفقر
        
    • الفقر وبطالة
        
    La exclusión social en los países de la OCDE está estrechamente vinculada a problemas de pobreza y desempleo. UN فالاستبعاد الاجتماعي في بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي وثيق الصلة بمشاكل الفقر والبطالة.
    Los crecientes niveles de pobreza y desempleo generaron agitación social y política. UN وتبين أن مستويات الفقر والبطالة المتزايدة مصادر للاضطراب الاجتماعي والسياسي.
    Nota de la Secretaría sobre nuevas cuestiones: los jóvenes: pobreza y desempleo UN مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل المستجدة: الشباب: الفقر والبطالة
    Los crecientes niveles de pobreza y desempleo han generado agitación social y política. UN وتَبين أن مستويات الفقر والبطالة المتزايدة تشكل مصادر للاضطراب الاجتماعي والسياسي.
    Cuando hay índices elevados de pobreza y desempleo, aumenta el peligro de que se produzcan conflictos sociales. UN فاشتداد حدة الفقر والبطالة يذكي خطر الصراع الاجتماعي.
    Al final del siglo XX, una parte demasiado grande de los pueblos de este mundo sigue sufriendo pobreza y desempleo. UN وفي نهاية القرن العشرين، لا يزال العديدون جدا من سكان عالمنا يعانون من الفقر والبطالة.
    El nivel de pobreza y desempleo va en aumento, y las oportunidades de actividades económicas y de educación disminuyen. UN فمستوى الفقر والبطالة يتصاعد، كما أن فرص الأنشطة الاقتصادية والتعليم تنخفض.
    Las elevadas tasas de pobreza y desempleo dieron lugar a un aumento de las solicitudes del programa para personas en situación especialmente difícil. UN وكانت معدلات الفقر والبطالة مرتفعة، مما أدى إلى زيادة في الطلب على خدمات العسر الشديد.
    Los altos índices de pobreza y desempleo motivaron una mayor demanda respecto del programa de asistencia para personas en situación especialmente difícil. UN وزادت معدلات الفقر والبطالة العالية الإقبال على برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد.
    Esos campamentos están típicamente superpoblados, sus infraestructuras son inadecuadas o están en decadencia y se caracterizan por elevados niveles de pobreza y desempleo. UN وهذه المخيمات عادة شديدة الازدحام، والبنى التحتية فيها إما غير كافية أو متداعية، وترتفع فيها مستويات الفقر والبطالة.
    En segundo lugar, el continente padece pobreza y desempleo generalizados. UN ثانيا، تعاني من الفقر والبطالة الواسعي النطاق.
    80. Habida cuenta del nivel de pobreza y desempleo en las zonas rurales, muchas de estas personas viven en condiciones de vivienda angustiosas. UN 80- ونظراً إلى مستوى الفقر والبطالة في المناطق الريفية، فإن عدداً كبيراً من هؤلاء الأشخاص يعيشون في ظروف سكنية سيئة.
    Ello puede inducir a estos niños a emprender actividades ilegales, en particular si se piensa en el creciente nivel de pobreza y desempleo en el país. UN ويمكن أن يؤدي هذا أيضاً إلى اشتراك هؤلاء الأطفال في أنشطة غير قانونية، وخاصة في ضوء ازدياد مستوى الفقر والبطالة في البلد.
    Esas medidas han tenido un efecto considerable en los niveles de pobreza y desempleo. UN وكان لذلك آثار كبيرة على مستويات الفقر والبطالة.
    También hizo referencia a cuestiones tales como los derechos de la mujer y del niño y los altos índices de pobreza y desempleo. UN وأشارت أيضاً إلى قضايا من قبيل حقوق النساء والأطفال وارتفاع معدل الفقر والبطالة.
    En su lucha por ayudar a las mujeres a que se liberen del ciclo de pobreza y desempleo, Israel Women ' s Network dirige su programa Women of Valour (Mujeres con Valor). UN وتهدف شبكة المرأة الإسرائيلية، من تشغيل برنامج المرأة الباسلة، إلى مساعدة المرأة على كسـر طوق الفقر والبطالة.
    En ese sentido, Sudáfrica sigue preocupada por la alta tasa de pobreza y desempleo, sobre todo de desempleo juvenil. UN وفي هذا الصدد، ما زال القلق يساور جنوب أفريقيا إزاء معدلات الفقر والبطالة المرتفعة.
    El proyecto abarca países con un elevado índice de pobreza y desempleo y pequeños Estados insulares en desarrollo o países menos adelantados. UN ويشمل المشروع بلدانا ترتفع فيها معدلات الفقر والبطالة ودولا جزرية صغيرة نامية أو من أقل البلدان نموا.
    Nuevas cuestiones: los jóvenes: pobreza y desempleo UN المسائل المستجدة: الشباب: الفقر والبطالة
    El Gobierno de Egipto ha iniciado una estrategia de desarrollo a largo plazo para el desenvolvimiento de la región del Alto Egipto, donde se registran los niveles de pobreza y desempleo más altos del país. UN وشرعت حكومة مصر في تنفيذ استراتيجية إنمائية طويلة اﻷجل لتنمية صعيد مصر حيث توجد أعلى مستويات البطالة والفقر في البلد.
    En particular, muchos países están luchando por reducir sus niveles de pobreza y desempleo juvenil. UN وبشكل خاص، تجاهد بلدان عديدة من أجل خفض مستويات الفقر وبطالة الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد