ويكيبيديا

    "pobreza y hambre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقر والجوع
        
    (S/2008/615) Mesa redonda I: pobreza y hambre UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الفقر والجوع
    De resultas de ello, miles de familias palestinas padecen consecuencias sociales y económicas y encaran pobreza y hambre. UN ونتيجة لذلك، تعاني آلاف الأسر الفلسطينية من آثار اقتصادية واجتماعية وينضمون إلى دائرة الفقر والجوع.
    Muchos países en desarrollo deben superar esta situación crítica de pobreza y hambre antes de poder gozar de los frutos del desarrollo social. UN ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة.
    Es probable que el cambio climático agrave las condiciones de pobreza y hambre en muchos lugares del mundo. UN ويُرجَّح أن يزيد تغير المناخ من مفاقمة الفقر والجوع في العديد من أنحاء العالم.
    Mesa redonda I: pobreza y hambre UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الفقر والجوع
    Mesa redonda I: pobreza y hambre UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الفقر والجوع
    Mesa redonda I: pobreza y hambre UN اجتماع المائدة المستديرة الأول: الفقر والجوع
    Los intentos de lograr la comprensión mutua tendrán menos posibilidades de éxito mientras siga habiendo pobreza y hambre. UN وستقل فرص نجاح مسعى تحسين التفاهم المتبادل إذا استمر الفقر والجوع بدون حل.
    El aumento drástico del precio de los alimentos ha reducido considerablemente el poder adquisitivo de los países de bajos ingresos con déficit de alimentos, lo que ha aumentado sus niveles de pobreza y hambre. UN وقد أدت الزيادة المفاجئة في أسعار الأغذية إلى أن حدَّت كثيرا من القدرة الشرائية للبلدان منخفضة الدخل والتي تعاني من عجز في الأغذية، مما زاد مستويات الفقر والجوع لديها.
    No obstante, el número actual de personas que viven en condiciones de pobreza y hambre sigue aumentando. UN لكن الأعداد الفعلية من الناس الذين يعيشون الفقر والجوع لا تزال تتزايد.
    El hecho de que más de 1.000 millones de personas padezcan pobreza y hambre es un indicador de que como raza humana no estamos viviendo como una única familia. UN وحقيقة أن أكثر من مليار نسمة يُعانون من الفقر والجوع مؤشر على أننا قد فشلنا، كجنس بشري، في العيش كأسرة واحدة.
    Es hora de que las medidas de ajuste económico y liberalización del comercio respeten el derecho a la alimentación, para que las comunidades más pobres y vulnerables no caigan en una situación de mayor pobreza y hambre. UN وقد آن الأوان لاحترام الحق في الغذاء في إطار تدابير التكيف الاقتصادي وتحرير التجارة، وذلك لكفالة عدم ترك أفقر المجتمعات وأضعفها عرضة لاشتداد وطأة الفقر والجوع.
    En los mercados emergentes de la región de la CEPE, los niveles de pobreza y hambre varían de una subregión a otra. UN 17 - وتتباين درجة الفقر والجوع بين منطقة وأخرى في الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Si bien partes de África han conseguido buenos resultados en lo que se refiere a la seguridad alimentaria para su pueblo, África subsahariana y Asia meridional sufren como consecuencia de las más bajas tasas de progreso y no ha habido una reducción sostenible en los niveles de pobreza y hambre. UN ومع أن أجزاء من أفريقيا حققت نتائج جيدة في تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا لم يحققا سوى أضعف معدلات التقدم، ولم يشهدا انخفاضا مستداما في معدلات الفقر والجوع.
    Con el telón de fondo de las condiciones deshumanizadoras reinantes de pobreza y hambre, así como las limitaciones estructurales arraigadas en los países menos adelantados, los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) no pueden alcanzarse sin los países menos adelantados. UN وفي ظل ظروف الفقر والجوع السائدة هذه، المجردة من الروح الإنسانية، فضلا عن القيود الهيكلية المتمترسة في البلدان الأقل نموا، فإن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها بمعزل عن البلدان الأقل نموا.
    Si bien la globalización ha producido riqueza y oportunidades, también ha causado inestabilidad, inseguridad, disparidades económicas, pobreza y hambre. UN وذكر أنه في الوقت الذي حققت فيه العولمة الثروة والفرص فإنها أيضاً قد أدّت إلى عدم الاستقرار وعدم الأمن وعدم التكافؤ الاقتصادي وإلى الفقر والجوع.
    pobreza y hambre UN القضاء على الفقر والجوع
    Objetivo 1: pobreza y hambre UN الهدف 1: الفقر والجوع
    para 2002-2005 Objetivo 1: pobreza y hambre UN الهدف 1: الفقر والجوع
    En 2000, 189 países ratificaron los ocho objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el objetivo 1, que era el de reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de las personas que padecen pobreza y hambre en el mundo. UN وأيد 189 بلداً في عام 2000 الأهداف الثمانية الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة، بما فيها الهدف 1 - تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر والجوع في العالم بحلول عام 2015 إلى النصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد