ويكيبيديا

    "poca información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات قليلة
        
    • معلومات ضئيلة
        
    • معلومات محدودة
        
    • القليل من المعلومات
        
    • قدر ضئيل من المعلومات
        
    • معلومات تُذكر
        
    • معلومات كثيرة
        
    • قلة المعلومات
        
    • معلومات تذكر
        
    • معلومات شحيحة
        
    • المعلومات القليلة
        
    • ضآلة المعلومات
        
    • لقلة المعلومات
        
    • وشحة البيانات
        
    • شح المعلومات
        
    En la comunicación nacional se facilitó muy poca información sobre políticas gubernamentales relativas al cambio climático, el ambiente en general o la energía. UN لم يتضمن البلاغ الوطني سوى معلومات قليلة جداً عن السياسات الحكومية في مجال تغير المناخ والبيئة بشكل عام أو الطاقة.
    Se dispone de poca información sobre la participación de los twas en las matanzas. UN ٨٣- لا تتوافر لنا سوى معلومات قليلة عن اشتراك التوا في المذابح.
    El informe tiene muy poca información relacionada con el artículo 16, aunque las respuestas tienen una pequeña sección dedicada a esas cuestiones. UN وقالت إن التقرير يتضمن معلومات ضئيلة عن المادة 16 على الرغم من احتواء الردود جزءاً صغيراً عن هذه المسائل.
    También se señaló que se había presentado poca información al respecto, en los párrafos 96 a 98 de la introducción. UN وأُشير أيضا إلى أن الفقرات 96 إلى 98 من المقدمة لا تتضمن سوى معلومات محدودة في هذا الصدد.
    El Comité, por su parte, ha recibido poca información sobre el modo en que se llevan a cabo las elecciones y el modo en que los diputados conservan o pierden su escaño. UN أما اللجنة فقد تلقت معلومات قليلة جداً عن الطريقة التي تتم بها الانتخابات والتي يحتفظ أو يفقد بها النواب مقاعدهم.
    Se dispone de poca información sobre este desplazamiento, ya que la mayoría de las zonas afectadas son inaccesibles por imperativos de seguridad o de logística. UN ولا توجد إلا معلومات قليلة عن هذا التشرد، نظراً إلى تعذر الوصول إلى معظم المناطق المتأثرة بسبب قيود تتعلق بالأمن والسوقيات.
    Los avisos de adeudo de AIB proporcionan poca información acerca de la naturaleza y el período de los adeudos notificados. UN ولا تتضمن إشعارات الخصم الصادرة عن البند إلا معلومات قليلة عن طبيعة الرسوم ومدتها.
    Se facilitó poca información sobre la cooperación internacional, en particular en lo que se refiere a la ayuda técnica y financiera a los países en desarrollo; UN ▪ قُدمت معلومات قليلة حول التعاون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بالدعم التقني والمالي المقدم للبلدان النامية
    Existe poca información sobre los efectos de los compuestos orgánicos del plomo. UN توجد معلومات قليلة بشأن تأثيرات مركبات الرصاص العضوي.
    Trágicamente, nuestra juventud está conociendo sustancias sobre las cuales tienen poca información. UN ومن المحزن أن شبابنا يتعرفون على مواد ليس لديهم عنها سوى معلومات ضئيلة.
    La Misión recibió poca información sobre ejecuciones. UN ولم يجد هذا التحقيق سوى معلومات ضئيلة عن عمليات اﻹعدام.
    La Comisión Consultiva lamenta que el informe del Secretario General sobre dicho asunto contenga poca información al respecto. UN واللجنة قد أعربت عن أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن لم يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن هذه المسألة.
    También se señaló que se había presentado poca información al respecto, en los párrafos 96 a 98 de la introducción. UN وأُشير أيضا إلى أن الفقرات 96 إلى 98 من المقدمة لا تتضمن سوى معلومات محدودة في هذا الصدد.
    La misión del ACNUDH recibió poca información sobre ambos sucesos. UN ولم تتلق بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان سوى معلومات محدودة عن كلا الحدثين.
    Sin embargo, los Estados proporcionaron muy poca información sobre los resultados de sus evaluaciones. UN ومع ذلك فلم تقدِّم الدول سوى معلومات محدودة للغاية عن نتيجة التقييمات التي أجرتها.
    Existe poca información sobre la distribución de la riqueza en los países en desarrollo. UN وليس هناك سوى القليل من المعلومات عن توزيع الثروة في البلدان النامية.
    Se obtuvo poca información. UN ولم يتم الحصول إلا على قدر ضئيل من المعلومات.
    Sin embargo, todavía hay poca información sobre el nivel de aplicación de la normativa. UN بيد أنه لا تتوافر معلومات تُذكر عن مستوى تنفيذ تلك القواعد التنفيذية.
    Se dispone de poca información sobre la incorporación de las cuestiones de género a la instrucción de las fuerzas armadas y la policía nacional. UN ولا تتوافر معلومات كثيرة عن مدى دمج المنظور الجنساني في تدريب أفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية.
    Pero si me muevo demasiado rápido, con tan poca información, es tan probable que dañe a civiles como al enemigo. Open Subtitles لكن إن أتخذت القرار سريعًا مع قلة المعلومات التي لدي إحتمالية إصابة العدو هي نفسها بإصابة المدنيين
    La Sra. OUEDRAOGO dice que el informe incluye poca información sobre las minorías sociales. UN ٩٥ - السيدة ويدراوجو: قالت إن التقرير لا يقدم معلومات تذكر عن اﻷقليات الاجتماعية.
    74. Hasta hace poco, se ha dispuesto de poca información sobre la discapacidad en Nueva Zelandia. UN 74- وحتى وقت قريب، لم تكن تتوفر سوى معلومات شحيحة عن الإعاقة في نيوزيلندا.
    50. Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados. UN 50- ومع ذلك، فإن المعلومات القليلة المتوافرة تبين بوضوح الجهود التي تبذلها كل دولة في وضع نهج تشاركي متعدّد القطاعات على صعيد المجتمعات المحلية من أجل استبانة السياسات العامة والبرامج المناسبة.
    El Comité observa con preocupación que hay muy poca información sobre la situación de las mujeres en las zonas rurales, donde vive la mayoría de la población y donde la mayor parte de las mujeres trabajan en el sector agrícola. UN ١٥٧ - وتلاحظ اللجنة مع القلق ضآلة المعلومات عن حالة المرأة في المناطق الريفية التي تعيش فيها أغلبية السكان وحيث تعمل معظم النساء في القطاع الزراعي.
    El Comité deplora que se haya facilitado muy poca información sobre la nueva ley de la familia y su aplicación. UN وتعرب عن الأسف لقلة المعلومات المقدمة عن قانون الأسرة الجديد والجهود المبذولة لإنفاذه.
    El Comité está preocupado por que en los informes no hay datos acerca de las mujeres pertenecientes a las minorías y por la poca información sobre las mujeres migrantes y las mujeres de edad. UN 359 - ويساور اللجنة قلق إزاء انعدام المعلومات في التقرير عن نساء الأقليات، وشحة البيانات المتعلقة بالمرأة المهاجرة والمرأة المسنة.
    La delegación informó a las autoridades etíopes de los resultados de la investigación del Comité y de las dificultades con las que había tropezado como consecuencia de la poca información facilitada por Etiopía sobre los tres sospechosos. UN وقد أحاط الوفد السلطات الاثيوبية بما توصلت اليه لجنة التحقيق والعقبة التي تواجهها من جراء شح المعلومات المقدمة من الجانب الاثيوبي حول المتهمين الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد