ويكيبيديا

    "pocar propone" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوكار اقترح
        
    36. El Sr. POCAR propone mencionar en la última frase los dos procedimientos de ratificación y de adhesión al Pacto. UN ٦٣- السيد بوكار اقترح أن يُشار في الجملة اﻷخيرة إلى إجرائي التصديق على العهد والانضمام إليه.
    52. El Sr. POCAR propone, invertir las frases segunda y tercera para hacer la lectura del párrafo 4 más coherente y lógica. UN ٢٥- السيد بوكار اقترح من أجل تحقيق مزيد من التوازن والمنطق لدى قراءة الفقرة ٤ عكس ترتيب الجملتين الثانية والثالثة.
    69. El Sr. POCAR propone suprimir en la última oración las palabras " de uno " y añadir las palabras " en Ginebra y " antes de las palabras " Nueva York " . UN ٩٦- السيد بوكار اقترح حذف عبارة " دورة من " ، وإضافة عبارة " في جنيف و " قبل " في نيويورك " ، في الجملة اﻷخيرة.
    37. El Sr. POCAR propone que se modifique la segunda pregunta de manera que se precise por qué razón el Secretario General de las Naciones Unidas no fue informado de la prórroga del estado de emergencia. UN ٠٤- السيد بوكار اقترح تعديل الفقرة الثانية للاستفسار عن سبب عدم إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتمديد فترة الطوارئ.
    7. El Sr. POCAR propone que se vuelva a formular la segunda oración de manera que se precise que las restricciones no deben anular el principio de la libertad de circulación. UN ٧- السيد بوكار اقترح إعادة صياغة الجملة الثانية ليوضح فيها أنه لا ينبغي أن تبطل القيود مبدأ حرية التنقل.
    Introducción 101. El Sr. POCAR propone cambiar de lugar el calificativo " inicial " , de la primera frase, colocándolo al final de la segunda del párrafo. UN 101- السيد بوكار اقترح تغيير مكان صفة " الأولى " ، في الجملة الأولى، لإدراجها في نهاية الجملة الثانية من الفقرة.
    33. El Sr. POCAR propone que el Comité apruebe primero el fondo de las directrices y examine después la cuestión de su repetición. UN 33- السيد بوكار اقترح أن تبدأ اللجنة بالموافقة على المبادئ التوجيهية من حيث الجوهر وأن تنظر بعد ذلك في مسألة التكرار.
    29. El Sr. POCAR propone eliminar las referencias entre paréntesis a los distintos párrafos del artículo 14 del Pacto. UN 29- السيد بوكار اقترح حذف الإشارة بين أقواس إلى مختلف فقرات المادة 14 من العهد.
    73. El Sr. POCAR propone que se reformule la pregunta de modo que se pida a las autoridades gabonesas que precisen en qué condiciones, en materia civil, puede encarcelarse a una persona, y cuál es el procedimiento aplicable en este tipo de casos. UN ٣٧- السيد بوكار اقترح إعادة صياغة السؤال ليطلب إلى السلطات الغابونية أن تحدد الظروف التي يمكن أن يتم فيها، في القضايا المدنية، حبس شخص من اﻷشخاص والاجراء الواجب تطبيقه في مثل هذه الحالات.
    9. El Sr. POCAR propone que el programa de trabajo sea flexible al máximo; el objetivo debe ser dar prioridad al examen de las comunicaciones, a fin de examinar el mayor número de ellas posible en el período de sesiones en curso. UN ٩- السيد بوكار اقترح إبقاء برنامج العمل مرناً قدر اﻹمكان، وقال إن الهدف المنشود يجب أن يكون إيلاء اﻷولوية للنظر في البلاغات بغية تناول أكبر عدد ممكن من بينها خلال الدورة الحالية.
    30. El Sr. POCAR propone que se supriman los términos " de los miembros " . UN ٠٣- السيد بوكار: اقترح الاستعاضة عن كلمتي " اﻷعضاء هذه " بكلمة " لهذه " .
    29. El Sr. POCAR propone que se supriman las palabras " adoptando las normas jurídicas apropiadas " en la medida en que reiteran algo que ya se ha indicado en el párrafo anterior (15). UN 29- السيد بوكار اقترح أن تحذف من الجملة عبارة " بموجب قواعد القانون الملائمة " لأنها وردت في الفقرة السابقة (15).
    47. El Sr. POCAR propone que se refundan los dos párrafos de la manera siguiente: el párrafo 25 concluiría al final de la tercera oración y el párrafo 26 estaría constituido por la continuación del texto, a saber, las oraciones cuarta y quinta del párrafo 25. UN ٧٤- السيد بوكار اقترح تعديل الفقرتين على النحو التالي: تنتهي الفقرة ٥٢ في نهاية الجملة الثالثة وتتضمن الفقرة ٦٢ بقية النص أي الجملتين الرابعة والخامسة من الفقرة ٥٢.
    113. El Sr. POCAR propone que se supriman los párrafos 30 y 31, ya que, durante el período considerado, el Comité no tuvo que examinar comunicaciones que hubieran podido considerarse inadmisibles ratione temporis. UN ٣١١- السيد بوكار اقترح حذف الفقرتين ٠٣ و١٣ ﻷن اللجنة لم تتمكن أثناء الفترة قيد الاستعراض من النظر في بلاغات كان من الممكن اعلان عدم جواز قبولها بسبب تقادم الزمن.
    141. El Sr. POCAR propone que se elimine la primera oración, que menciona la libre determinación de los pueblos indígenas, a fin de separarla de la cuestión de los derechos de la minorías. UN 141- السيد بوكار اقترح حذف الجملة الأولى التي تشير إلى حق تقرير المصير للسكان الأصليين وذلك لفصلها عن قضية حقوق الأقليات.
    33. El Sr. POCAR propone no mencionar los informes periódicos en la tercera oración pues el Grupo de Trabajo también se ocupa en las cuestiones relativas a los informes iniciales de los Estados Partes. UN 33- السيد بوكار اقترح حذف الإشارة إلى التقارير الدورية في الجملة الثالثة لأن الفريق العامل يُعنى أيضا بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية للدول الأطراف.
    6. El Sr. POCAR propone como alternativa sustituir " a proposal to terminate, denounce or withdraw " por " the possibility of termination, denunciation or withdrawal " . UN ٦- السيد بوكار اقترح كبديل أن توضع عبارة " إمكانية اﻹنهاء أو النقض أو الانسحاب " محل عبارة " اقتراح اﻹنهاء أو النقض أو الانسحاب " .
    23. El Sr. POCAR propone pasar, en la versión inglesa, la última frase al final del párrafo 2, y que rece como sigue: " The same conclusion applies to the Second Optional Protocol, in the drafting of which a denunciation clause was deliberately omitted " . UN ٣٢- السيد بوكار اقترح أن تنقل الجملة اﻷخيرة إلى نهاية الفقرة ٢ وأن تعدل إلى: " والاستنتاج نفسه ينطبق على البروتوكول الاختياري الثاني الذي أغفلت صياغته عمدا شرط النقض " .
    127. El Sr. POCAR propone que, en el inciso b) del párrafo 5, se sustituya la palabra " unjustifiably " por " unlawfully " , que es el término que se utiliza en el Pacto. UN ٧٢١- السيد بوكار اقترح الاستعاضة في الفقرة ٥)ب( عن عبارة " بلا مبرر " بعبارة " بشكل غير مشروع " ، وهي العبارة المستخدمة في العهد.
    43. El Sr. POCAR propone que se sustituyan los términos " pueden fundarse " en la penúltima oración del párrafo 13 por " se fundan " . UN ٣٤- السيد بوكار اقترح تعديل عبارة " may be founded " الواردة في الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٣١ بحيث تصبح " are founded " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد