Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes | TED | هناك بعض الأشياء تكون أكثر روعة من الأفق عدا الآفاق المتعددة و |
Hay pocas cosas que nos unen tanto como unas elecciones. | TED | هناك بعض الأشياء التي تجمعنا سوياً كبشر في الطريقة التي ننتخب بها. |
Los hoteles esperan que uno se lleve unas pocas cosas. Es un recuerdo. | Open Subtitles | الفندق يتوقع سرقة بعض الأشياء إنها تذكار |
No queda mucho que en verdad desee en este mundo, pero te juro por esas pocas cosas que todavía me interesan, yo no maté a tu hija. | Open Subtitles | لم يبق الكثير الذي أعتز به حقا في هذا العالم لكن أقسم على تلك الاشياء القليلة التي ما زالت عزيزة لم أقتل ابنتك |
Una de las pocas cosas de que pudo enterarse el autor antes de renunciar a estudiar el reglamento es que este era obsoleto y solo aparecía en parte en el tablero. | UN | ومن بين الأشياء القليلة التي تمكن من التقاطها قبل أن يضطر إلى الكف عن تأمل اللوائح أنها كانت متقادمة ومجتزأة. |
Sé que conozco pocas cosas... y que no me conozco a mí misma, pero... estoy segura que no soy un ángel. | Open Subtitles | تعلم أنه هناك أمور قليلة لا أعلمها عن نفسي لكن.. لكني متأكدة بأني لست ملاك |
Sólo tengo que juntar unas pocas cosas, saldremos dentro de una hora. | Open Subtitles | يجب عليّ فقط أن أجمع بضعة أشياء وسنغادر خلال ساعة |
Ahora, antes de que hagamos esto, hay unas pocas cosas que debes saber de mí. | Open Subtitles | ، الآن ، قبلما أن نقوم بذلك هناك بعض الأشياء يجب أن تعرفيها عني |
Con mi ojo entrenado, muy pocas cosas se me escapan, como estoy seguro que ya lo has observado, Daphne. | Open Subtitles | بعينِي المُتَدَرّبةِ، جداً بعض الأشياء يُمْكِنُ أَنْ يَهْربَ من مُلاحظتِي، كما أَنا متأكّدُ لاحظتَ، دافن. |
Es una de las pocas cosas que no se pueden hacer en un sueño lúcido. | Open Subtitles | هذي واحدة من بعض الأشياء التي لا تستطيع فعلها في حلم شفاف |
No, lo entiendo. solo tengo una pocas cosas que llevarme. | Open Subtitles | لا أنا أفهم لدى بعض الأشياء سأحزمها فحسب |
De hecho resultó que había no pocas cosas que los otros ciudadanos de... Dogville tampoco necesitaban hacer. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد أتضح أن هناك بعض الأشياء التي لا يحتاج أن يفعلوها سكان دوجفيل الأخرين. |
Hay pocas cosas más perturbadoras que ir a buscar condimentos y acabar mirando una enorme verga. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء فى هذا العالم تجعلك أكثر قلقاً من الذهاب إلى غرفة التوابل وينتهى بك الطريق بالتحديق فى قضيب ضخم |
Era una de las pocas cosas que hacíamos juntos. | Open Subtitles | هذا كان من الاشياء القليلة الذي اعتدنا فعلها مع بعضنا البعض |
El orgasmo es una de las pocas cosas que aporto en esta relación. | Open Subtitles | الذروة هي واحدة من الاشياء القليلة الذي بأستطاعتي توفيرها في هذه العلاقة |
Una de las pocas cosas de que pudo enterarse el autor antes de renunciar a estudiar el reglamento es que este era obsoleto y solo aparecía en parte en el tablero. | UN | ومن بين الأشياء القليلة التي تمكن من التقاطها قبل أن يضطر إلى الكف عن تأمل اللوائح أنها كانت متقادمة ومجتزأة. |
Si uno tiene estas pocas cosas consigo lo logrará. | TED | اذا كنت تملك هذه الأشياء القليلة والبسيطة، ستحقق ذلك. |
pocas cosas pueden minar el espíritu más rápido que los mareos. | Open Subtitles | أمور قليلة تحبط المعنويات أسرع من دوار البحر |
Él habla muy pocas cosas con muy poca gente. | Open Subtitles | إنه يتحدث عن أمور قليلة جداً مع أشخاص قليلون جداً |
Antes de hacerlo, necesito saber unas pocas cosas primero | Open Subtitles | قبل أن أفعل ذلك، أَحتاجُ لمعْرِفة بضعة أشياء أولاً. |
Creo que tienes que rendir cuentas. He descubierto unas pocas cosas desde que estás aquí. | Open Subtitles | أعتقد أنك مذنب لقد بحثت في بضعة أشياء منذ كنت هنا |
Hay pocas cosas que no se puedan arreglar con cinta americana. | Open Subtitles | هنالك اشياء فى الحياة لا تحل بالشريط اللاصق |
Hoy en día, hay muy pocas cosas que el dinero no puede comprar. | TED | اليوم، هناك القليل من الأشياء التي لا يمكن للمال شراؤها. |
Hay pocas cosas más dolorosas que ver a la mujer que amas luchando con otro hombre. | Open Subtitles | هناك أشياء قليلة أكثر ألما من مراقبة المرأة التى تحبها إلى جوار رجل آخر |