ويكيبيديا

    "pocos estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دول قليلة
        
    • قلة من الدول
        
    • عدد قليل من الدول
        
    • أن دولاً قليلة
        
    • بضع دول
        
    • الدول القليلة
        
    • صغيرة من الدول
        
    • قلة عدد الدول
        
    • بضعة دول
        
    • يتخذ عدد يذكر من الدول
        
    • حفنة من الدول
        
    • عددا قليلا جدا من الدول
        
    • عددا قليﻻ من الدول
        
    • عدد قليل جدا من الدول
        
    • عدد قليل جداً من الدول
        
    Unos pocos Estados, entre ellos Tailandia y Nueva Zelandia, están adoptando medidas para aumentar o proteger la capacidad de sus bosques como sumideros. UN وتتخذ دول قليلة بما فيها تايلند ونيوزيلندا، تدابير لزيادة أو حماية القدرة الامتصاصية لغاباتها.
    pocos Estados tienen acceso rápido y fácil a la información o la inteligencia necesarias. UN وتملك دول قليلة الوصول الجاهز والميسر التكاليف إلى المعلومات والاستخبارات اللازمة.
    Cualquier cambio drástico, como la propuesta de eliminar por completo el sistema actual, beneficiaría sólo a unos pocos Estados Miembros y causaría grandes pérdidas a la mayoría. UN فأي تغيير حاد، مثل اقتراح اﻹلغاء التام للنظام القائم، سيفيد قلة من الدول اﻷعضاء فحسب، وسيصيب اﻷغلبية بخسائر فادحة.
    pocos Estados Partes han adoptado medidas para determinar el valor económico del trabajo no remunerado. UN ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف.
    Pero unos pocos Estados todavía siguen estando completamente afuera del ámbito de esta Convención. UN إلا أنه لا يزال هناك عدد قليل من الدول خارج نطاق الاتفاقية.
    Un análisis preliminar indica que, fuera de América Latina, hay muy pocos Estados que hayan tipificado específicamente como delito penal la desaparición forzada. UN ويظهر التحليل الأولي أن دولاً قليلة جداً خارج أمريكا اللاتينية جعلت من الاحتفاء القسري جريمة جنائية محددة.
    La creación de una nueva estructura financiera internacional para el siglo XXI no puede hacerse de manera fragmentada ni puede quedar en manos de unos pocos Estados. UN إن بناء صرح دولي مالي جديد للقرن الحادي والعشرين لا يمكن القيام به قطعة قطعة ولا أن تقوم به بضع دول دون سواها.
    pocos Estados europeos la han ratificado. UN وصدقت دول قليلة في أوروبا على هذه الاتفاقية.
    Unos pocos Estados querrían restringir la prohibición a la producción futura. UN وربما ترغب دول قليلة في أن يقتصر الحظر على الإنتاج في المستقبل.
    Únicamente unos pocos Estados han promulgado un régimen legal de carácter general por el que se ha creado una garantía real sin desplazamiento aplicable a todas las formas de bienes muebles. UN ولم تسن إلا دول قليلة قانونا عاما ينشئ حقا ضمانيا غير حيازي ينطبق على جميع أشكال الممتلكات المنقولة.
    pocos Estados Partes han adoptado medidas para determinar el valor económico del trabajo no remunerado. UN ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف.
    Esos objetos estaban aumentando las probabilidades de colisión en órbita, pero la información oficial sobre el final de su vida útil fue facilitada por sólo unos pocos Estados. UN وهي تؤدي إلى زيادة احتمالات الاصطدام في المدار، غير أن المعلومات الرسمية المتعلقة بانتهاء عمرها الوظيفي لا تُقدم الا من جانب قلة من الدول.
    Unos pocos Estados Partes expresaron interés en la idea de un documento básico común y ya preparan sus informes teniendo presente esa idea. UN وأعربت قلة من الدول الأطراف عن الاهتمام بفكرة وضع وثيقة أساسية مشتركة وأخذت بالفعل تعدّ تقاريرها آخذة ذلك بالحسبان.
    No es razonable que en la actualidad haya tan pocos Estados Miembros que cumplan con esa importante responsabilidad. UN ومن غير المنطقي أن تقتصر هذه المسؤولية الهامة حتى الآن على عدد قليل من الدول.
    En resumen, este texto está demasiado inclinado hacia la posición de unos pocos Estados poseedores de armas nucleares y sus aliados y carece severamente de equilibrio. UN باختصار، إن مشروع النص يميل ميلا كبيرا نحو موقف عدد قليل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وحلفائها ويفتقر افتقارا شديدا إلى التوازن.
    La práctica de imponer a otros países el modelo aprobado por uno o unos pocos Estados no puede tener éxito. UN ولا يمكن أن يكتب النجاح للممارسة المتمثلة في إرغام البلدان اﻷخرى على اتباع نموذج تقره إحدى الدول أو عدد قليل من الدول.
    Como pocos Estados han reducido ya la mayoría de edad electoral a menos de 18 años, es aún más necesario lograr que la opinión de los niños sin derecho de voto sea respetada en el gobierno y en el parlamento. UN وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان.
    Sólo unos pocos Estados indicaron qué medidas habían tomado concretamente para hacer efectivas las prohibiciones establecidas por el Consejo de Seguridad. UN وقد أشارت بضع دول فقط إلى التدابير التي اتخذت في الواقع لتنفيذ أشكال الحظر التي حددها مجلس الأمن.
    Los Ministros instaron a que los pocos Estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al Tratado lo más pronto posible. UN وقد حث الوزراء الدول القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة على أن تفعل ذلك في اقرب موعد ممكن.
    Unos pocos Estados, motivados por su lógica egoísta, toman decisiones y los pobres del mundo son los que pagan las consecuencias. UN فهناك مجموعة صغيرة من الدول تتخذ قرارات على أساس دوافع أنانية، في حين تعاني أفقر شعوب العالم من عواقبها.
    El Comité sigue observando que pocos Estados han comunicado, de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 1160 (1998), información concreta sobre las medidas adoptadas para poner en práctica las prohibiciones estipuladas en el párrafo 8 de la resolución. UN 23 - وما زالت اللجنة تلاحظ قلة عدد الدول التي أحالت أي معلومات محددة عملا بالفقرة 12 من القرار 1160 (1998) بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ أشكال الحظر الوارد ذكرها في الفقرة 8 من القرار.
    Además, unos pocos Estados señalaron que aplicaban un sistema de control mixto, en el cual el sector público y privado participan en la supervisión. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت بضعة دول أنها تطبق نظاما مشــتركا للرقابة ينطوي على الإشراف من القطاعين الخاص والعام.
    pocos Estados encuestados han adoptado medidas para prohibir el suministro y el reabastecimiento de combustible de buques que figuran en las listas negativas de organizaciones regionales de ordenación pesquera; sin embargo, un órgano regional de pesca se refirió a las prohibiciones nacionales implantadas por sus miembros en este sentido. UN لم يتخذ عدد يذكر من الدول التي قدمت ردودا تدابير لحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتزويدها بالوقود، لكن إحدى الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أشارت إلى قرارات حظر وطنية اتخذها أعضاؤها في هذا الصدد.
    No había razón para que no hiciera lo mismo otra vez, salvo la decisión tomada tras bambalinas por unos pocos Estados para poner fin en forma prematura y repentina a las negociaciones. UN ولم يكن هناك أي سبب يمنعه من أن يفعل نفس الشيء لولا قرار اتخذته حفنة من الدول وراء الكواليس ﻹنهاء المفاوضات قبل اﻵوان ووقفها على نحو مفاجئ.
    También es preocupante que pocos Estados Miembros hayan promulgado una legislación que posibilite una cooperación eficaz con los Tribunales. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    También se expresó la preocupación de que si se incluyera una invitación permanente en el protocolo facultativo sería ratificado por muy pocos Estados. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن يؤدي تضمين البروتوكول الاختياري دعوة دائمة إلى تصديق عدد قليل جدا من الدول عليه.
    71. El ponente expresó que, aparte de las garantías individuales, muy pocos Estados han adoptado políticas expresas sobre este último punto. UN ١٧- وإلى جانب الضمانات الفردية، فلا يوجد سوى عدد قليل جداً من الدول اعتمدت سياسات صريحة بشأن النقطة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد