No podía dejar de pensar en esta chica... a mitad del camino, sosteniendo un sapo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق |
Empaqué mis cosas para el verano, pero no podía dejar de pensar en esta pregunta | TED | حزمت أمتعتي للصيف، لكني لم أستطع التوقف عن التفكير في هذه المسالة ... |
Y yo no podía dejar de pensar en lo que estaba pasando. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
No podía dejar de gritarle, y luego se fue, y... Es todo culpa mía, mami. | Open Subtitles | لم أستطيع التوقف عن الصراخ ثم هـو غادر, لقد كان خطأي يا أمي. |
No podía dejar de pensar en lo mucho que sufría, a pesar de que nunca se quejó ni una sola vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
No podía dejar de verla y ella me dejaba verla... | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
No podía dejar de pensar en lo que ese médico dijo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب |
No podía dejar de pensar en drogarme. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
No podía dejar de pensar en ella. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيها |
No podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
No podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
No podía dejar de pensar en la pelea de anoche. | Open Subtitles | إنّما لمْ أستطع التوقف عن التفكير في ذلك القتال الليلة الماضية. |
Y Finn sólo sacaba la lengua y no podía dejar de imaginarle lamiendo cosas. | Open Subtitles | و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء |
Estaba tan emocionado, que no podía dejar de escribir. | Open Subtitles | لقد تحمست جدا فلم أستطع التوقف عن الكتابة |
Pero sin importar lo que hiciera, no podía dejar de pensar en él. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
No podía dejar de ver hacia allá. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن النظر هناك. |
No tenía yo dinero, tenía un tobillo roto. Hacía un frío del demonio. Pero no podía... dejar de pensar en los viajes a la luna. | Open Subtitles | ومعصم مكسور ولكنى لم أستطيع التوقف عن التفكير فى رحلة القمر كلها |
Puesto que existía un consenso general de que la mundialización era un proceso sin retorno, la Directora Ejecutiva subrayó que no podía dejar de reconocerse que las cuestiones relativas a la población afectaban a todas las personas, incluso en los países donantes más prósperos. | UN | وبالنظر إلى التسليم بأن العولمة قد جاءت لتبقى، فقد أكدت أن من المحال عدم إدراك القضايا السكانية التي تؤثر على كل شخص، حتى في البلدان المانحة اﻷكثر ازدهارا. |
No podía dejar de pensar en mi estúpida ex novia. | Open Subtitles | لم أستطيع الكف عن التفكير في صديقتي السابقه |
Pero no podía dejar de pensar en el postre. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن أن تتوقف التفكير الحلوى. |
"No podía dejar de notar la cierta peculiaridad de expresión, como..." | Open Subtitles | "لم يسعه سوى ملاحظة الغرابة في التعبير، مثل..." |
Anoche no podía dejar de pensar en chistes para ti. Fue raro. | Open Subtitles | انا لم استطع ان اتوقف عن التفكير فى النكت فى الليلة الماضية , هذا كان غريبا |
Porque no podía dejar de pensar en ti. No puedo parar. | Open Subtitles | لأنني لم أستطع الكف عن التفكير فيك لا أستطيع |
No podía dejar de mirar fijamente en el St. | Open Subtitles | لم أستطع سوى التحديق في سان جيرمان |
Yo no podía dejar de pensar en lo que se siente ser parte de una familia verdadera. | Open Subtitles | لم أكف عن التفكير في أني سأكون عضواً بأسره |