ويكيبيديا

    "poder ejecutivo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة التنفيذية الوطنية
        
    • السلطات التنفيذية الوطنية
        
    • السلطة التنفيذية القومية
        
    Al respecto, el Poder Ejecutivo Nacional ha iniciado los trámites correspondientes a fin de que el Congreso ratifique la citada Convención. UN وفي هذا الصدد، استهلت السلطة التنفيذية الوطنية اتخاذ اﻹجراءات التي تمكن الكونغرس من التصديق على الاتفاقية.
    Comuníquese al Poder Ejecutivo Nacional. UN يحال هذا القانون إلى السلطة التنفيذية الوطنية لتنفيذه.
    El Poder Ejecutivo Nacional comprenderá al presidente, el vicepresidente y el Gabinete, y reflejará la diversidad regional y étnica del pueblo de Kenya. UN وتتألف السلطة التنفيذية الوطنية من الرئيس ونائب الرئيس ومجلس الوزراء بما يعكس التنوع الإقليمي والإثني لشعب كينيا.
    Informe general sobre el 18° período de sesiones presentado al Poder Ejecutivo Nacional. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الثامنة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Artículo 4 El Poder Ejecutivo Nacional UN المادة 4: السلطة التنفيذية القومية
    El procurador penitenciario será designado por el Poder Ejecutivo Nacional por un período de cuatro años pudiendo, por única vez, prorrogarse su designación por un lapso similar. UN المادة ٣- تعين السلطة التنفيذية الوطنية مدعي عام السجون لمدة أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة مماثلة.
    2. En el año 1980, un grupo de personas que estuvieron detenidas a disposición del Poder Ejecutivo Nacional no tuvieron satisfacción a sus reclamos en sede judicial en razón de hacer lugar los tribunales a la prescripción de la acción. UN ٢- ففي عام ٠٨٩١، لم تتمكن مجموعة من اﻷشخاص كانت محتجزة لدى السلطة التنفيذية الوطنية من الحصول على تعويض قضائي نظير الشكاوى المقدمة منهم حيث رفضت المحاكم النظر في هذه الشكاوى لسقوطها بمضي المدة.
    El Poder Ejecutivo Nacional reglamentará este ley y adoptará las medidas necesarias para que el INADI se halle constituido y en funcionamiento en un plazo no mayor de noventa (90) días a partir de la fecha de promulgación de la presente. UN على السلطة التنفيذية الوطنية أن تصدر اللوائح اللازمة لتنفيذ هذا القانون وأن تتخذ التدابير اللازمة ﻹنشاء المعهد ومباشرته لعمله في موعد غايته تسعين يوما من تاريخ نشر هذا القانون.
    La República Argentina pone en aplicación en el orden interno las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que han establecido sanciones por medio de decretos emitidos por el Poder Ejecutivo Nacional. UN تعكف جمهورية الأرجنتين، في إطار نظامها الداخلي، على إنفاذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات، عن طريق مراسيم تصدرها السلطة التنفيذية الوطنية.
    Tal como se explicó en el informe precedente, las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que han establecido sanciones son puestas en aplicación en el orden interno argentino por medio de decretos emitidos por el Poder Ejecutivo Nacional. UN على نحو ما تم شرحه في التقرير السابق، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن المنطوية على جزاءات في إطار النظام الداخلي الأرجنتيني من خلال مراسيم تصدرها السلطة التنفيذية الوطنية.
    El Gobierno ha presentado un amplio programa para la reforma institucional del Poder Judicial, y dos de los tres nuevos integrantes de la Corte Suprema de la Nación designados por el Poder Ejecutivo Nacional son mujeres. UN والحكومة قد أدخلت برنامجا واسع النطاق لإصلاح الهيئة القضائية، وثمة اثنان من الأعضاء الثلاثة المعينين بالمحكمة العليا على يد السلطة التنفيذية الوطنية من النساء.
    Que en virtud de esas resoluciones, el Poder Ejecutivo Nacional dictó el Decreto No. 71/89, a través del cual dispuso la aplicación de las mencionadas sanciones en el territorio de la República Argentina. UN وأنــــه امتثالا للقراريــــن المذكوريــن أعلاه، أصدرت السلطة التنفيذية الوطنية المرسوم رقم 71 لعام 1999، الذي يأمر بتنفيذ الجزاءات المذكورة داخل إقليم جمهورية الأرجنتين،
    Que el Poder Ejecutivo Nacional se halla facultado para disponer en la materia de acuerdo con las atribuciones conferidas por el artículo 99, incisos 1 y 11 de la Constitución Nacional. UN وأن السلطة التنفيذية الوطنية مخولة بالتصرف في هذا الشأن في إطار الصلاحيات المخولة لها بموجب الفقرتين 1 و 11 من المادة 99 من الدستور،
    El Directorio se integra con representantes de los ministerios y secretarías del Poder Ejecutivo Nacional y su misión prioritaria es la articulación para promover la perspectiva de género en el desarrollo de políticas públicas en los distintos sectores. UN أما المجلس التنفيذي فيضم ممثلين عن الوزارات وإدارات السلطة التنفيذية الوطنية. ومهمته الأساسية إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة لمختلف القطاعات.
    Ejercer el control, vigilancia y fiscalización sobre los órganos del Poder Ejecutivo Nacional, cuyas actividades están dirigidas a la planificación, coordinación, desarrollo, implantación y control de las políticas y estrategias en materia económica, financiera, social, minera, de hidrocarburos y energía, entre otras. UN الإشراف والرقابة على هيئات السلطة التنفيذية الوطنية ذات الأنشطة الموجهة نحو تخطيط السياسات والاستراتجيات في قطاعات الاقتصاد والمال والنشاط الاجتماعي والتعدين والمواد الهيدروكربونية والطاقة وقطاعات أخرى، ونحو تنسيق هذه السياسات والاستراتيجيات وتطويرها والأخذ بها ومراقبتها.
    213. El artículo 128 de la Ley Nº 24013 es claro en cuanto a la responsabilidad que le compete al Poder Ejecutivo Nacional en la especialización de los trabajadores. UN ٢١٣- والمادة ١٢٨ من القانون رقم ٢٤٠١٣ واضحة فيما يتعلق بمسؤولية السلطة التنفيذية الوطنية في مجال توفير التدريب المتخصص للعمال.
    El Poder Ejecutivo Nacional por Decreto 1210/2003 del mes de diciembre, prorroga la Emergencia Sanitaria hasta el 31 de diciembre de 2004. UN مددت السلطة التنفيذية الوطنية بالمرسوم رقم 1210 لسنة 2003 الصادر في كانون الأول/ديسمبر الطوارئ الصحية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El CNCPS es el organismo que posee entre otras funciones la de establecer la planificación estratégica de políticas y programas sociales del gobierno nacional, las estrategias de intervención, los compromisos por resultados y el diseño de mecanismos de articulación entre los programas que ejecutan distintas jurisdicciones del Poder Ejecutivo Nacional. UN وإحدى مهام المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية النظر في التخطيط الاستراتيجي للسياسات والبرامج الاجتماعية للحكومة واستراتيجيات تدخلها والتزامها بالنتائج وتصميم آليات لتنسيق البرامج التي تنفذها مختلف وكالات السلطة التنفيذية الوطنية.
    Informe general sobre el 15° período de sesiones presentado al Poder Ejecutivo Nacional. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الخامسة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Informe general sobre la Conferencia presentado al Poder Ejecutivo Nacional. UN شارك في إعداد تقرير المؤتمر الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Darfur tendrá representación en el Poder Ejecutivo Nacional con arreglo al criterio de proporcionalidad. UN 38 - تُمثَّل دارفور في السلطة التنفيذية القومية وفق معيار نسبة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد