La independencia del poder judicial y el estado de derecho son partes integrantes de la Constitución. | UN | كما يشكل استقلال القضاء وسيادة القانون جزءا لا يتجزأ من الدستور. |
39. El Relator Especial lamenta que la situación de la independencia del poder judicial y el estado de derecho siga siendo delicada en todo el mundo. | UN | 39- ويأسف المقرر الخاص لبقاء حالة استقلال القضاء وسيادة القانون هشة في العديد من البلدان. |
Los aspectos y elementos fundamentales del acceso a la justicia, la independencia del poder judicial y el estado de derecho deberían integrarse también en metas concretas y mensurables. | UN | وينبغي أيضا أن تكون جوانب إمكانية اللجوء إلى العدالة وعناصرها الأساسية واستقلال القضاء وسيادة القانون مدمجة في غايات ملموسة وقابلة للقياس. |
b) El referéndum de 1996 y sus consecuencias en la independencia del poder judicial y el estado de derecho en Belarús; | UN | (ب) استفتاء عام 1996 آثاره في استقلال القضاء وسيادة القانون في بيلاروس؛ |
- Ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire, junto con la Unión Africana, la CEDEAO y otras organizaciones internacionales, a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, | UN | - القيام، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الدولية الأخرى، بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛ |
- Ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire, junto con la Unión Africana, la CEDEAO y otras organizaciones internacionales, a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, | UN | - القيام، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الدولية الأخرى، بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛ |
- Ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire, junto con las organizaciones regionales pertinentes, a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire; | UN | - مساعدة حكومة كوت ديفوار، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية، في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار، |
- Ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire, junto con las organizaciones regionales pertinentes, a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire; | UN | - مساعدة حكومة كوت ديفوار، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية، في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار، |
- Ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire, junto con las organizaciones regionales pertinentes, a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire; | UN | - مساعدة حكومة كوت ديفوار، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية، في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛ |
457. La Comisión Internacional de Juristas hizo referencia a la crisis judicial de Swazilandia, que había generado un grave riesgo para la independencia del poder judicial y el estado de derecho. | UN | 457- أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى الأزمة القضائية التي تعاني منها سوازيلند والتي تشكل خطراً كبيراً على استقلال القضاء وسيادة القانون. |
La Sección de Orden Público, Sistema Judicial y Asesoramiento Penitenciario ayudará a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, en el marco de la aplicación del mandato de la ONUCI definido en la resolución 1739 (2007) del Consejo de Seguridad. | UN | 23 - في سياق تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1739 (2007)، سيقدّم القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون المساعدة في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
Solicita ... a [la misión] ... que ... siga contribuyendo a ayudar al Gobierno de [el país afectado] a restablecer la presencia de la policía civil en todo el territorio de [el país afectado] y asesorándolo sobre la reestructuración de los cuerpos de seguridad interna, y que siga ayudándolo a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de [el país afectado]. | UN | يطلب ... إلى [البعثة] أن تواصل أيضا، ...، مساعدة حكومة [البلد المتضرر] على إعادة وجود الشرطة المدنية في جميع أنحاء [البلد المتضرر] وتقديم المشورة إلى حكومة [البلد المتضرر] بشأن إعادة هيكلة أجهزة الأمن الداخلي وعلى إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء [البلد المتضرر]. |
Esta preocupación se profundizó recientemente cuando el Presidente del Tribunal Supremo fue objeto de un enjuiciamiento político a raíz de una serie de actos de agresión e intimidación contra jueces y funcionarios judiciales, respecto de los cuales la Alta Comisionada y la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados advirtieron que podrían socavar la independencia del poder judicial y el estado de derecho. | UN | وازداد القلق مؤخراً مع عزل رئيسة القضاة على إثر سلسلة الاعتداءات وأعمال الترهيب المرتكبة ضد القضاة والموظفين القضائيين، وهو ما حذرت منه المفوضة السامية() والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين() باعتباره أمراً قد يقوض استقلال القضاء وسيادة القانون. |
Solicita a [la Misión] que ... siga contribuyendo a ayudar al Gobierno de [el país afectado] a restablecer la presencia de la policía civil en todo el territorio de [el país afectado] y asesorándolo sobre la reestructuración de los cuerpos de seguridad interna, y que siga ayudándolo a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio de [el país afectado]. | UN | إلى [البعثة] أن تواصل أيضا، ...، مساعدة حكومة [البلد المعني] على إعادة وجود الشرطة المدنية في جميع أنحاء [البلد المعني] وتقديم المشورة إلى حكومة [البلد المعني] بشأن إعادة هيكلة أجهزة الأمن الداخلي وعلى إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء [البلد المعني]. |
Solicita a [la misión] ... que ... siga contribuyendo a ayudar al Gobierno [del país afectado] a restablecer la presencia de la policía civil en todo el territorio [del país afectado] y asesorándolo sobre la reestructuración de los cuerpos de seguridad interna, y que siga ayudándolo a restablecer la autoridad del poder judicial y el estado de derecho en todo el territorio [del país afectado]. | UN | يطلب، في هذا السياق، من [البعثة] ...، أن تواصل أيضا المساهمة ... في مساعدة حكومة [البلد المتأثر] على إعادة وجود الشرطة المدنية في جميع أنحاء [البلد المتأثر]، وتقديم المشورة إلى حكومة [البلد المتأثر] بشأن إعادة هيكلة أجهزة الأمن الداخلي وعلى إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء [البلد المتأثر]. |