ويكيبيديا

    "poderes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفويض وفي
        
    • بسلطات
        
    • سلطات وعليه
        
    • التفويض واللجان
        
    • التفويض ورؤساء
        
    • التفويض ووضع
        
    • السلطات والتسلسل
        
    • قوته و
        
    • السلطات مع
        
    • السلطات وإنشاء
        
    • السلطات والصلاحيات
        
    • السلطات وكفالة
        
    • للسلطات وجعل
        
    Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que el mismo contiene, UN وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que el mismo contiene, UN وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    No deberían haber diferencias, ni Estados con Poderes y prerrogativas especiales que, por derecho, pertenecen a toda la comunidad internacional. UN وينبغي ألا تكون هناك بلدان تمثل صفوة تتمتع بسلطات خاصة وحقوق ينبغي أن تمت الى المجتمع الدولي بأسره.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá los mismos Poderes y obligaciones que el Presidente. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y las recomendaciones en él contenidas, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, UN وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación incluida en él, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, UN وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, UN وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y las recomendaciones que figuran en él, UN وقد نظر في تقرير وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figuran en él, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, UN وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    El terrorismo es algo que provoca una respuesta emocional que permite que las personas razonen autorizando Poderes y programas que de otra manera no harían. TED الإرهاب هو شيء يثير تجاوب عاطفي يسمح للناس بتسويغ السماح بسلطات وبرامج لن يسمحوا بها في اية حالة أخرى.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá los mismos Poderes y obligaciones que el Presidente. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de otras comisiones establecidas por la Conferencia de conformidad con el artículo 48 podrán participar sin voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض واللجان اﻷخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة ٨٤ الاشتراك في المكتب دون حق في التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y las demás comisiones establecidas con arreglo al artículo 48 podrán participar, sin derecho de voto, en los debates de la Mesa. UN ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48.
    15. El programa del 11º Congreso se iniciará con consultas previas cuyo propósito será lograr un acuerdo con respecto a las recomendaciones que se formulen sobre todas las cuestiones de organización y de procedimiento de las que deberá ocuparse el 11º Congreso en el día de la apertura, como la elección de autoridades, el nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes y los arreglos para la elaboración del informe del Congreso. UN 15- سوف يبدأ برنامج المؤتمر الحادي عشر بإجراء مشاورات قبل افتتاح المؤتمر، الغرض منها التوصّل إلى اتفاق على التوصيات التي ستوضع بشأن كافة المسائل الإجرائية والتنظيمية التي سينظر فيها المؤتمر الحادي عشر، خلال اليوم الافتتاحي، مثل انتخاب أعضاء المكتب، وتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض ووضع الترتيبات لإعداد تقرير المؤتمر.
    A este respecto, la " constitucionalización " de los tribunales militares que existe en diversos países no debe situarlos fuera del derecho ordinario, por encima de la ley, sino, muy al contrario, incluirlos en los principios del estado de derecho, empezando por los de la separación de Poderes y de la jerarquía normativa. UN وبهذا الخصوص فإن " إضفاء الصبغة الدستورية " على المحاكم العسكرية القائم في العديد من البلدان يجب ألا يجعل هذه المحاكم خارجة عن القانون العام، أو فوق القانون، وإنما يدرجها بالعكس في مبادئ سيادة القانون، بدءاً بمبدأي الفصل بين السلطات والتسلسل الهرمي والتسلسل الهرمي للقواعد.
    Esclavizados, hemos sido obligados a extraer las riquezas de la tierra para que Aku pueda fortalecer sus Poderes y conquistar el mundo entero. Open Subtitles استعبدنا، لنخرج ثروات بلادنا و ليتمكن آكو من تعزيز قوته و يبداء بالسيطرة علي العالم
    El sistema de gobierno se fundamenta en el principio de la división de Poderes y en la colaboración entre esos poderes. UN يرتكز نظام الحكم على مبدأ الفصل بين السلطات مع التعاون فيما بينها؛
    73. Uganda observó con satisfacción que se había diseñado un marco institucional de separación de Poderes y una institución de defensa de los derechos humanos independiente. UN 73- ولاحظت أوغندا بارتياح إرساء إطار مؤسسي للفصل بين السلطات وإنشاء مؤسسة مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    La transferencia de Poderes y competencias administrativas cuenta con los recursos humanos y financieros precisos. UN وتوفر الموارد البشرية والمالية اللازمة الدعم لنقل السلطات والصلاحيات الإدارية.
    El Programa General de Reforma se considera el más importante de los acontecimientos que en el curso del decenio pasado determinaron la estructura del país para restablecer la separación de Poderes y asegurar que las diversas instituciones de la administración pública desarrollaran los Poderes y la capacidad necesarios para cumplir sus respectivas funciones (Naciones Unidas, 2002). UN ويعد هذا البرنامج أهم برنامج إنمائي، حيث أنه أدى إلى تهيئة البلد في العقد الماضي لاستعادة الفصل بين السلطات وكفالة حصول شتى مؤسسات الحكم على الولايات والقدرات اللازمة للوفاء بأدوارها المنشودة (الأمم المتحدة، 2002).
    La consolidación de la paz exige que se fortalezca el estado de derecho para que haya una verdadera separación de Poderes y el Estado responda con más flexibilidad y eficacia a las necesidades del pueblo. UN 32 - يتطلب توطيد السلام تعزيز سيادة القانون لكفالة الفصل الحقيقي للسلطات وجعل الدولة أكثر استجابة وفعالية في تلبية احتياجات السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد