En casos excepcionales, el Secretario General podrá autorizar que el viaje se haga en primera clase. | UN | ويجوز في الحالات الاستثنائية أن يأذن اﻷمين العام بالسفر بالدرجة اﻷولى. |
El Presidente podrá autorizar que algún miembro o persona que comparezca ante la Comisión hable en otro idioma. | UN | ويجوز للرئيس أن يأذن لأي عضو أو شخص يمثل أمام اللجنة أن يتكلم بأي لغة أخرى. |
En casos excepcionales, el Secretario General podrá autorizar que el viaje se haga en primera clase; | UN | ويجوز في حالات استثنائية أن يأذن الأمين العام بالسفر بالدرجة الأولى؛ |
iii) El Secretario General podrá autorizar que el funcionario: | UN | ' 3` يجوز للأمين العام أن يأذن للموظف بما يلي: |
iii) El Secretario General podrá autorizar que el funcionario: | UN | ' 3` يجوز للأمين العام أن يأذن للموظف بما يلي: |
iii) El Secretario General podrá autorizar que el funcionario: | UN | ' 3` يجوز للأمين العام أن يأذن للموظف بما يلي: |
Siempre que existan las debidas salvaguardias, el Director de la División de Gestión y Administración, podrá autorizar que los cheques lleven una sola firma. | UN | ويجوز لمدير شعبة التنظيم والإدارة أن يأذن لشخص واحد بتوقيع الشيكات منفردا، مع توفير الضمانات الكافية. |
Siempre que existan las debidas salvaguardias, el Director de la División de Gestión y Administración podrá autorizar que los cheques lleven una sola firma. | UN | ويجوز لمدير شعبة التنظيم والإدارة أن يأذن لشخص واحد بتوقيع الشيكات منفردا، مع توفير الضمانات الكافية. |
Siempre que existan las debidas salvaguardias, el Director de la División de Gestión y Administración podrá autorizar que los cheques lleven una sola firma de la persona a quien se haya delegado esa función. | UN | ويجوز لمدير شعبة التنظيم والإدارة، متى توافرت الضمانات الكافية، أن يأذن لشخص واحد تلقى تفويضا بتوقيع الشيكات منفردا. |
iii) El Secretario General podrá autorizar que el funcionario: | UN | ' 3` يجوز للأمين العام أن يأذن للموظف بما يلي: |
De conformidad con la regla 112.26 de la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, tras una " investigación completa el Contralor podrá autorizar que pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de efectivo, cuentas y valores por cobrar que se consideren incobrables. | UN | 81 - وتنص القاعدة 112-26 من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف على أنه يمكن للمراقب المالي " بعد إجراء تحقيق كامل " أن يأذن بشطب الخسائر في النقدية وحسابات وأوراق القبض التي يرى تعذر تحصيلها. |
Previa investigación completa en cada caso, el Alto Comisionado podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, bienes o el valor contable de las cuentas por cobrar, incluida la conversión de préstamos en donaciones, sin restricciones en cuanto a su cuantía. | UN | ٠١-٦ يجوز للمفوض السامي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب الخسائر من النقد أو اﻷملاك أو القيمة الدفترية للحسابات المستحقة، بما في ذلك تحويل القروض إلى منح، بدون تقييد يتعلق بالمبلغ. |
Párrafo 6.4: Previa investigación completa, el Secretario General podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de efectivo, mercancías y otros haberes, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un listado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. | UN | البند 6 - 4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر من النقد والمخازن والأصول الأخرى، شريطة أن يقدم بيانا بجميع هذه المبالغ المشطوبة مع الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Párrafo 10.4: Previa investigación completa, el Secretario General podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de efectivo, mercancías y otros haberes, a condición de que se presente a los auditores, junto con la contabilidad, un listado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. | UN | البند 10-4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر من النقد والمخازن والأصول الأخرى، شريطة أن يقدم بيانا بجميع هذه المبالغ المشطوبة مع الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
iii) Cuando la práctica normal consista en obtener y utilizar cierto material o equipo en relación con un contrato y en concertar y vender tal material o equipo en una etapa ulterior, el Contralor podrá autorizar que el producto resultante se acredite en la cuenta o las cuentas con cargo a las cuales se hizo la adquisición. | UN | `3 ' إذا كانت الممارسة العادية تقوم على شراء مواد أو معدات معينة واستخدامها فيما يتعلق بعقد معين، ثم استرداد هذه المواد أو المعدات وبيعها في مرحلة لاحقة، للمراقب المالي أن يأذن بقيد حصيلة البيع في الجانب الدائن من الحساب أو الحسابات التي اشتريت منها. |
Previa investigación completa, el Secretario General podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de efectivo, mercancías y otros haberes, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un listado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. | UN | البند 6 - 4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات والأصول الأخرى بشرط أن يرفق بالحسابات المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان بجميع هذه المبالغ المشطوبة. |
Cuando se trate de un delito castigado con una pena de prisión superior a tres años y la toma de declaración de un testigo pueda poner en peligro su vida, su integridad física o la de los miembros de su familia, el juez competente para ordenar la detención podrá autorizar que esa persona preste declaración a puerta cerrada y que su identidad no figure en los autos. | UN | وفي حالة وقوع جريمة أو جنحة يعاقب عليها بما لا يقل عن 3 سنوات سجنا وحين يمكن أن يعرض سماع شاهد للخطر حياته أو سلامته الشخصية أو حياة أو سلامة أسرته، يجوز لقاضي الحريات والاعتقال أن يأذن بقبول بيانات ذلك الشاهد دون أن تظهر هويته في الملف. |
Párrafo 6.4: Previa investigación completa, el Secretario General podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de efectivo, mercancías y otros haberes, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto con la contabilidad, un listado de todas las sumas pasadas a pérdidas y ganancias. | UN | البند 6-4: للأمين العام، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر في النقدية والمخزونات والأصول الأخرى بشرط أن يرفق بالحسابات المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان بجميع هذه المبالغ المشطوبة. |
10.7. a) Previa investigación completa en cada caso, el Contralor podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de bienes de la Oficina o cualquier ajuste en los registros que permita poner su equilibrio en conformidad con las cantidades efectivas; | UN | 10-7 (أ) يجوز للمراقب المالي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب الخسائر من ممتلكات المفوضية أو أية تسويات أخرى في السجلات بما يجعل الرصيد المبين في السجلات متفقاً مع الكميات الفعلية. |
Tras una investigación cabal, el Administrador podrá autorizar que se pasen a pérdidas y ganancias las pérdidas de numerario, material y otros haberes, a condición de que se presente a la Junta de Auditores, junto a la contabilidad, un estado de todos los haberes pasados a pérdidas y ganancias. | UN | البند ٢٦-٦٠ يجوز لمدير البرنامج، بعد إجراء تحقيق كامل، أن يأذن بشطب الخسائر النقدية والمخزونات وغيرها من الموجودات، شريطة أن يقدم بيانا بكل هذه المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مرفقة بالحسابات. |