ويكيبيديا

    "podrá pedirse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجوز أن يطلب
        
    • قد يطلب
        
    • يمكن طلب
        
    • يجوز أن يُطلب
        
    39. El Sr. KRETZMER señala que el proyecto de párrafo 4 no se diferencia del actual párrafo 1 del artículo 91 más que en la mención que se hace al hecho de que podrá pedirse al Estado Parte o al autor de la comunicación que aporten sus informaciones en un plazo determinado. UN ٩٣- السيد كريتزمير أشار إلى أن مشروع الفقرة ٤ لا يختلف عن الفقرة ١ الحالية من المادة ١٩ سوى باﻹشارة إلى أنه يجوز أن يطلب إلى الدولة الطرف أو صاحب البلاغ تقديم معلومات خلال مهلة محددة.
    En segundo lugar, la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación de 1997, que se menciona en el párrafo 6 del comentario sobre el artículo 11, estipula que, en una situación similar, podrá pedirse al Estado de origen que se abstenga de adoptar las medidas en cuestión. UN ثانياً، اتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، المذكورة في الفقرة 6 من التعليق على المادة 11، تنص، في حالة مماثلة، على أنه يجوز أن يطلب من دولة المصدر الامتناع عن تنفيذ التدابير المعنية.
    d) podrá pedirse a un funcionario que, antes de que se le conceda licencia de enfermedad, presente un certificado médico sobre su estado de salud, o se haga reconocer por el médico que el Secretario General designe. UN )د( يجوز أن يطلب من الموظف تقديم شهادة طبية أو التقدم لفحص طبي يجريه له طبيب يسميه اﻷمين العام قبل الموافقة على منحه إجازة مرضية.
    podrá pedirse a los funcionarios que se afilien a un plan de seguro médico de las Naciones Unidas con arreglo a las condiciones que determine el Secretario General. UN قد يطلب إلى الموظفين الاشتراك في خطة من خطط التأمين الطبي لﻷمم المتحدة بشروط يضعها اﻷمين العام.
    podrá pedirse a este respecto la asistencia técnica del Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وبهذا الصدد، يمكن طلب المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En caso de negativa injustificada de establecer relaciones comerciales adecuadas para el tipo de transacción (véase lo descrito anteriormente en C sobre el capítulo V de la ley) podrá pedirse que el tribunal establezca el contrato. UN وفي حالة رفض لا مبرر له ﻹقامة علاقات تجارية مناسبة لنوع الصفقة )انظر ما وصف أعلاه في إطار القسم جيم فيما يتعلق بالفصل الخامس من القانون(، يجوز أن يطلب إلى المحكمة أن تضع العقد.
    g) podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    g) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos de su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    e) En cualquier momento podrá pedirse al personal de proyectos que presente certificados médicos de su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (هـ) يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    d) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos de su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (د) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    e) En cualquier momento podrá pedirse al personal de proyectos que presente certificados médicos de su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (هـ) يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    d) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos sobre su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (د) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    d) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos sobre su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (د) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    g) podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. UN (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي.
    f) En cualquier momento podrá pedirse al personal de proyectos que presente certificados médicos de su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN (و) يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الدائرة الطبية بالأمم المتحدة أو طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    g) podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. UN (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي.
    Además, podrá pedirse al titular que realice trabajos relacionados con las consultas sobre la intermediación y los preparativos para el primer período de sesiones del comité preparatorio de la Conferencia de Examen. UN قد يطلب إلى شاغل الوظيفة الاضطلاع بأعمال متصلة بالمشاورات المتعلقة بالسمسرة والأعمال التحضيرية للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    Se ha pedido a las misiones que realicen una evaluación del equipo desplegado, sobre cuya base podrá pedirse a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que desplieguen equipo adicional. UN وصدرت توجيهات للبعثات لتقييم حجم ما يتم نشره من معدات، واستنادا إلى ذلك التقييم، قد يطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أن تنشر معدات إضافية.
    En lo que respecta a la gestión del proyecto, podrá pedirse a la empresa consultora de arquitectura que preste servicios entre los que figurarán los siguientes: UN 51 - وفيما يتعلق بإدارة المشروع، قد يطلب من الشركة الاستشارية المعمارية أن تقوم بتنفيذ بعض الخدمات، ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Dentro del marco de esta colaboración y con este fin, podrá pedirse la participación de organismos o de instituciones competentes para tratar de manera adecuada determinadas cuestiones científicas o técnicas. UN وفي إطار هذا التعاون وتحقيقاً لهذا الهدف يمكن طلب مشاركة هيئات ومؤسسات مختصة قصد معالجة بعض المسائل العلمية أو التقنية على النحو الملائم.
    podrá pedirse a este respecto la asistencia técnica del ACNUR (CRC/C/34, párr. 61). UN وبهذا الصدد، يمكن طلب المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )CRC/C/34، الفقرة ١٦(.
    Sólo podrá pedirse al empleado que haga las declaraciones, llene los formularios o se someta a las pruebas de aptitud que no vulneren su derecho a la intimidad y proporcionen información esencial para la relación laboral prevista. UN ولا يجوز أن يُطلب إلى العامل سوى البيانات أو تعبئة الاستمارات أو الخضوع لاختبارات القدرات التي لا تمس حقه في الخصوصية الشخصية، وبالقدر الذي يوفر البيانات الضرورية المتصلة بعلاقة العمل المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد