ويكيبيديا

    "podrá ser sometido a detención o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجوز توقيف أحد أو
        
    • يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف أو
        
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    7.3 El Comité observa que en el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto se reconoce el derecho de todo individuo a la libertad y a la seguridad personales, y se establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تعترف بحق كل شخص في الحرية والأمن الشخصي وأنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف أو الاحتجاز التعسفي.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    12. El artículo 9 del Pacto estipula en su párrafo 1 que " todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. Nadie podrá ser sometido a detención o presión arbitrarias. UN 12- وتنص المادة 9 من العهد، في الفقرة 1 منها، على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً.
    Si bien la jurisprudencia de los Estados Unidos ha sostenido en el pasado la legalidad del confinamiento indefinido de personas que no pueden ser deportadas, esa práctica es incompatible con el mandato contenido en el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto, de que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN بل إنه على الرغم من أن الفقه القانوني اﻷمريكي يؤيد شرعية حبس اﻷشخاص الذين لا يمكن إبعادهم، وذلك لمدد غير محدودة، فإنه لا يتفق وما نص عليه العهد في الفقرة ١ من المادة ٩، وهو أنه لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا.
    1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos afirma que todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales y que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitraria ni privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por la ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الفرد في الحرية والأمان، وأنه لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا ينبغي حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    El artículo 9, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales, que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias y que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Este último dispone que " [n]adie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias " . UN وجاء في هذه الفقرة أنه " لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً " .
    Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias " . UN ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً " .
    Ese requisito se deduce del párrafo 1 del artículo 9 y de su segunda frase ( " Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias " ). UN وهذا شرط ناشئ عن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد التي تنص جملتها الثانية على ما يلي: " ..لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفا " .
    7.2 El Comité observa que el artículo 9, párrafo 1, del Pacto reconoce que todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales, y que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تعترف بحق كل شخص في الحرية والأمن الشخصي وأنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف أو الاحتجاز التعسفي.
    7.2 El Comité observa que el artículo 9, párrafo 1, del Pacto reconoce que todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales, y que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 9 من العهد تعترف بحق كل شخص في الحرية والأمن الشخصي وأنه لا يجوز إخضاع أي شخص للتوقيف أو الاحتجاز التعسفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد