i) Que los observadores podrán formular declaraciones en el debate en plenario; | UN | `١` أنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات أثناء المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة؛ |
2. Previa invitación del presidente del órgano de que se trate, y con el consentimiento de ese órgano, dichos observadores podrán formular declaraciones orales sobre cuestiones respecto de las cuales tengan especial competencia. | UN | " ٢ - يجوز ﻷولئك المراقبين أن يدلوا ببيانات شفوية بشأن المسائل التي لهم فيها اختصاص خاص، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية ورهنا بموافقة تلك الهيئة. |
Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
podrán formular una objeción a una reserva: | UN | يجوز صوغ الاعتراض على التحفظ من قِبل: |
No se podrán formular reservas a ninguna de las disposiciones del presente Convenio. | UN | لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق. |
Los observadores podrán formular declaraciones en el debate general. | UN | ١٣ - يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario representantes de programas de las Naciones Unidas y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los representantes de organizaciones no gubernamentales designados por los órganos rectores pertinentes podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los observadores podrán formular declaraciones en el debate general. | UN | ١٣ - يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario representantes de programas de las Naciones Unidas y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يجوز لممثلي برامج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Los representantes de organizaciones no gubernamentales designados por los órganos rectores pertinentes podrán formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ١٦ - يجوز لممثلي المنظمات غير الحكومية، التي تُعينها دوائر تلك المنظمات أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة. |
Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
Después de la presentación de cada uno de estos informes, los miembros de la Comisión podrán formular preguntas y observaciones. | UN | وبعد تقديم كل واحد من هذه التقارير يفتح الباب ﻷعضاء اللجنة لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات. |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
podrán formular una objeción a una reserva: | UN | يجوز صوغ الاعتراض على التحفظ من قِبل: |
No se podrán formular reservas a ninguna de las disposiciones del presente Convenio. | UN | لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق. |
No obstante, podrán formular declaraciones generales sobre cualquier grupo de temas al comenzar la sesión. | UN | ومع ذلك يمكن لتلك البلدان أن تدلي ببيانات عامة بشأن أية مجموعة مواضيعية في بداية الجلسة. |