ويكيبيديا

    "podría desempeñar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن أن يؤديه
        
    • يمكن أن تؤديه
        
    • يمكن أن تؤدي
        
    • يمكن أن يؤدي
        
    • يمكن أن يضطلع
        
    • يمكن أن تضطلع
        
    • يمكن أن تقوم
        
    • يمكن أن يقوم به
        
    • يمكن أن يلعب
        
    • ويمكن أن يؤدي
        
    • يمكن أن يلعبه
        
    • يمكنها أن تؤدي
        
    • ويمكن أن تقوم
        
    • يمكن أن تلعبه
        
    • يمكن أن تلعب
        
    Debemos hacer cuanto esté a nuestro alcance para estudiar la función que podría desempeñar la Conferencia de Desarme en la promoción del desarme nuclear. UN إذ ينبغي لنا بذل قصارى جهودنا من أجل اكتشاف الدور الذي يمكن أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز نزع السلاح النووي.
    En conclusión, Australia reconoce el influyente papel que podría desempeñar un rápido despliegue de las capacidades civiles en apoyo de la paz sostenible. UN ختاما، تدرك أستراليا أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه القدرات المدنية التي يمكن نشرها بسرعة في دعم السلام المستدام.
    A ese respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    La Junta también reflexionó sobre sus propios métodos de trabajo y las maneras en que podría desempeñar una función más destacada en la asistencia que me presta para elaborar una política en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme. UN ونظر المجلس بتمعن أيضا في طرق عمله وكيف يمكن أن يؤدي دورا فعالا بقدر أكبر في مساعدتي في وضع سياسة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Una delegación señaló que sería útil que la Junta se hiciera miembro del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria pero subrayó la necesidad de revitalizar el Comité, en el que el FNUAP podría desempeñar una función importante. UN ونوه أحد الوفود بجدوى عضوية المجلس في اللجنة المشتركة المعنية بالمسائل الصحية ولكنه أكد أن ثمة ضرورة ﻹعادة تنشيط هذه اللجنة التي يمكن أن يضطلع فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور هام.
    El examen actual de la labor de la Comisión sugiere que podría desempeñar un papel más destacado en el futuro. UN ويشير الاستعراض الحالي لعمل اللجنة إلى أنها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في المستقبل.
    Reconociendo la función que podría desempeñar la Organización Mundial de la Salud, así como otras organizaciones internacionales, para contribuir con información pertinente, UN وإذ يقر بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في المساهمة بالمعلومات ذات الصلة،
    Se hizo especial referencia al centro de capacitación de Turín y a la función que podría desempeñar en la preparación de cuerpos nacionales de voluntarios para prestar servicios en las Naciones Unidas. UN وأشير بشكل خاص الى مرفق التدريب في تورينو والدور الذي يمكن أن يقوم به في إعداد فرق متطوعين وطنية لخدمة اﻷمم المتحدة.
    Por ende, una mayor apertura en lo que concierne a los arsenales de armas nucleares podría desempeñar un papel importante como medida de fomento de la confianza. UN وبذلك يمكن أن يلعب مزيد من الوضوح بشأن ترسانات اﻷسلحة النووية، دورا هاما كتدبير لبناء الثقة.
    Al reconocer la muy importante función que podría desempeñar un grupo de expertos para el fondo fiduciario del Tribunal, algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se indicara más claramente cuáles habían de ser su composición y funciones. UN واعترافا بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه فريق من هذا القبيل في حالة الصندوق الاستئماني التابع للمحكمة، ذكر بعض الوفود أنه لا بد من تقديم مزيد من التوضيحات بشأن تشكيلة الصندوق ومهامه.
    Sin embargo, no hay que sobreestimar el papel que podría desempeñar tal fondo en la solución de los problemas dimanantes de la aplicación de sanciones. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي عدم المبالغة في تقدير الدور الذي يمكن أن يؤديه مثل ذلك الصندوق في تسوية المشاكل الناجمة عن تطبيق الجزاءات.
    Se sugirió asimismo que en el proyecto de guía legislativa se debía destacar la función que la financiación del mercado de capitales, incluida la financiación obtenida en el mercado local, podría desempeñar en el desarrollo de los proyectos de infraestructura. UN واقترح كذلك أن يشدد مشروع الدليل التشريعي على الدور الذي يمكن أن يؤديه تمويل أسواق رأس المال، بما في ذلك التمويل الذي يحصل عليه في السوق المحلية، في تطوير مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    4. Función que podría desempeñar el Gobierno en la lucha contra la violencia UN 4- الدور الذي يمكن أن تؤديه الحكومة في مكافحة العنف الجنساني
    Se debe considerar el papel que podría desempeñar la Dependencia de Apoyo en la aplicación de la Convención. UN ينبغي مراعاة الدور الذي يمكن أن تؤديه وحدة دعم التنفيذ من حيث إعمال الاتفاقية.
    La delegación de los Estados Unidos opina que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podría desempeñar un papel fundamental en el análisis de estas cuestiones. UN ويرى وفده أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في هذه القضية.
    Creemos que como organización subregional amplia el Foro podría desempeñar un papel muy activo, en especial en el fomento de la capacidad, en compartir e intercambiar información y experiencias, y también en la coordinación de las respuestas correctas entre donantes y beneficiarios. UN ونعتقد أن المحفل، باعتباره منظمــة دون اقليمية شاملة، يمكن أن يؤدي دورا فعالا في بناء القدرات وتقاسم وتبادل المعلومــات والخبــرات وتنسيق الاستجابات الملائمة بين المانحين والمتلقين.
    El FNUAP podría desempeñar un papel importante en ese ámbito. UN واختتم كلمته بقوله إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يمكن أن يضطلع بدور هام في هذا المجال اﻷخير.
    Crimea, como parte de Ucrania, podría desempeñar un papel adecuado en la región y aportar una contribución decisiva para consolidar la región del Mar Negro como zona de paz y estabilidad. UN والقرم، بوصفها جزءا من أوكرانيا، يمكن أن تضطلع بدور مناسب في المنطقة وتسهم إسهاما حاسما في تعزيز منطقة البحر اﻷسود كمنطقة سلم واستقرار.
    Reconociendo la función que podría desempeñar la Organización Mundial de la Salud, así como otras organizaciones internacionales, para contribuir con información pertinente, UN وإذ يقر بالدور الذي يمكن أن تقوم به منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في المساهمة بالمعلومات ذات الصلة،
    En el estudio también se examinará la posible función que podría desempeñar el Centro de Tecnología Ecológica anunciado por las autoridades de Túnez. UN وستتفحص الدراسة أيضا الدور الذي يمكن أن يقوم به مركز التكنولوجيا والايكولوجيا الذي أعلنت عنه السلطات التونسية.
    Un Consejo Económico y Social reajustado podría desempeñar un papel esencial de coordinación sustantiva. UN وأضافت أن إعادة تقويم المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في تنسيق دوره الموضوعي.
    Un defensor del pueblo autónomo e independiente podría desempeñar una valiosa función en ese sentido. UN ويمكن أن يؤدي أمين مظالم قائم بذاته ومستقل دورا قيما في هذا الصدد.
    En esta sección se analiza también el papel que podría desempeñar la comunidad internacional en la tarea de apoyar al Gobierno de Sudáfrica en dichas esferas. UN ويحلل هذا القسم أيضا الدور الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي في دعم حكومة جنوب افريقيا في هذه الميادين.
    Toma nota con satisfacción de que la delegación ha declarado que la red de televisión Al-Jezira de Qatar podría desempeñar una importante función en la difusión de la Convención y de los trabajos del Comité por el mundo árabe. UN وتحيط علماً مع الارتياح بأن قناة تلفزيون الجزيرة القطرية يمكنها أن تؤدي دوراً هاماً في ترويج الاتفاقية وعمل اللجنة في العالم العربي.
    La CIJ podría desempeñar un papel útil en el mantenimiento de la unidad de jurisprudencia internacional si se recurre en mayor medida a la Corte. UN ويمكن أن تقوم محكمة العدل الدولية بدور مفيد في المحافظة على وحدة الاختصاص الدولي إذا زاد اللجوء إليها.
    El examen es exploratorio y la Comisión tal vez desee sugerir la forma en que podría continuarse el examen de la cuestión de los incentivos y estudiar también la función que podría desempeñar en el examen cambiante de las normas internacionales con respecto a la inversión. UN وهذا البحث استكشافي وقد ترغب اللجنة في اقتراح الوسائل التي يمكن بواسطتها مواصلة بحث قضية الحوافز وفي دراسة الدور الذي يمكن أن تلعبه في البحث المتطور للمعايير الدولية فيما يتصل بالاستثمار.
    Esto posiblemente signifique que la Comisión podría desempeñar un papel importante de coordinación en el contexto de la ejecución del Programa 21. UN وهذا معناه أن لجنة التنمية المستدامة يمكن أن تلعب دوراً تنسيقياً رئيسياً في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد