Sabíamos lo que podría pasar si los federales conseguían el disco duro. | Open Subtitles | نحن علمنا ماذا قد يحدث إذا حصل الفيدراليون على القرص. |
Usé estos 5 años para los próximos 20, a la misma velocidad, solo como un experimento de lo que podría pasar. | TED | استخدمت تلك السنوات الخمس للسنوات الـ20 سنة المقبلة بنفس السرعة، فقط كتجربة لما قد يحدث في الواقع. |
Esto podría pasar y ¿si un grupo se organiza de verdad | TED | أعني، قد يحدث هذا وماذا اذا قامت مجموعة منظمة بالفعل |
Quiero decir, Dios sabe lo que podría pasar, en especial con vosotros dos. | Open Subtitles | أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما |
Después de lo que ha superado esta ciudad, podría pasar de todo. | Open Subtitles | بعدما مرّت به هذه المدينة، أي شيء يمكن أن يحدث. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Así que lo tercero que podría pasar es algo muy hermoso. | TED | اذا اعتقد ان الامر الثالث الذي قد يحدث هو شيءٌ جميلٌ جداً |
Cuando no tienes ni idea de lo que podría pasar. | Open Subtitles | عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك |
Porque nunca se sabe cuando esta clase de la cosa podría pasar otra vez. | Open Subtitles | لأنك لا تعرف متى قد يحدث هذا النوع من الأشياء مجدداً |
Ahora que sabemos qué podría pasar podemos cambiar las cosas. | Open Subtitles | لأننا سنعلم ما قد يحدث بإستطاعتنا تغيير الأشياء |
Ahora que sabemos qué podría pasar podemos cambiar las cosas. | Open Subtitles | لأننا سنعلم ما قد يحدث بإستطاعتنا تغيير الأشياء |
Ya lo sé, vale, pero mañana podría pasar lo mismo, o incluso podrían hacer algo peor. | Open Subtitles | , أعرف . لكن الأمر قد يحدث غداً و قد يكون حينها اسوأ |
Sabes, siempre creí que algo así podría pasar. | Open Subtitles | لطالما توقعت أن شيئاً مثل هذا قد يحدث ــ لِمَ؟ |
podría pasar tanto en diez años, como en diez días. | Open Subtitles | سيموت قد يحدث هذا خلال عشر أيام أو عشرة أسابيع |
Ninguno de nosotros debería jamás, ni siquiera pensar. qué más podría pasar si no lo hacemos así. | TED | لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك. |
¿Y qué podría pasar si nos deshiciéramos completamente de esta emoción humana? | TED | وماذا يمكن أن يحدث حينما نتخلص من هذا الشعور الإنساني تمامًا؟ |
Pero, sobre todo, Necesitamos hablar sobre lo que ya está sucediendo hoy en todo el mundo y de lo que podría pasar en el futuro. | TED | الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة للحديث عما يحدث بالعالم اليوم، وما يمكن أن يحدث في المستقبل. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
No contengas la respiración, podría pasar en cualquier momento en la próxima media hora. | Open Subtitles | لا تحبسوا أنفاسكم قد يحصل الانفجار بعد نصف ساعة |
podría pasar todo el tiempo hablándoles de esto, pero no lo haré, porque quiero asegurarme de darles una solución. | TED | يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد. |
¿Crees que podría pasar algo entre ellas? | Open Subtitles | هل تعتقد أن من الممكن أن يحدث شىء بين ايملى وسوزان |
Saldrías de la escuela y cualquier cosa podría pasar. | Open Subtitles | تريد ان تتخرج من المدرسة , وبعدها كل شيء ممكن ان يحدث |
Pero la Fuerza Aérea no consideró qué podría pasar... si uno de los hombres de Tuskegee fuera derribado. | Open Subtitles | وضع فى الاعتبار ماذا يمكن ان يحدث إذا وقع احد هؤلاء الرجال فى الاسر |
Si cedemos ahora, mañana podría pasar lo mismo en otra cárcel. | Open Subtitles | إذا تنازلنا، غداً يمكن حدوث نفس الشيء في سجن آخر |
Lo peor que podría pasar es darme cuenta que no soy lesbiana y terminamos siendo amigas. | Open Subtitles | الأسوأ يَؤدي إلى أسوأ، أُدركُ بأننـي لَستُ شاذة وسنَنتهي كـ أصدقاءَ. |
Pasé las últimas 24 horas aterrada por lo que podría pasar. | Open Subtitles | قضيت الـ 24 ساعه الأخيرة وانا مفزوعة من الذي ربما يحدث |
Y si se quedaran dos chicas en vez de nosotros... ..sólo piensa lo que podría pasar. | Open Subtitles | تماما . واذا كان هناك بنتان يقيمان هنا بدلا منا ... ...اذن فكري فقط ماالذي من الممكن ان يحدث.. |