Esas medidas podrían incluir el desarme obligatorio de los combatientes o los elementos armados. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة. |
Tales medidas podrían incluir el establecimiento de un mecanismo permanente. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء آلية دائمة. |
Esas medidas podrían incluir el asesoramiento especial y el establecimiento de objetivos cuantitativos y calendarios para actividades de carácter temporal relacionadas con el género. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التدابير تقديم المشورة الخاصة واتخاذ تدابير مؤقتة مرتبطة بنوع الجنس تتضمن أهدافا عددية وجداول زمنية. |
Esas medidas podrían incluir el asesoramiento especial y el establecimiento de objetivos cuantitativos y calendarios para actividades de carácter temporal relacionadas con el género. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التدابير تقديم المشورة الخاصة واتخاذ تدابير مؤقتة مرتبطة بنوع الجنس تتضمن أهدافا عددية وجداول زمنية. |
Los elementos podrían incluir: el reconocimiento de la función y la contribución de la presentación de informes al cumplimiento de los objetivos del Tratado y al fomento de su aplicación; la reafirmación de la presentación de informes como elemento permanente de las obligaciones de los Estados Partes; y un esbozo de su alcance y formato. | UN | ومن الممكن أن تشمل العناصر ما يلي: الاعتراف بدور الإبلاغ ومساهمته في تحقيق أهداف المعاهدة وتعزيز تنفيذها؛ إعادة التأكيد على الإبلاغ بوصفه عنصرا هاما في التزامات الدول الأطراف؛ وضع مخطط للنطاق والشكل. |
Las modalidades de adaptación podrían incluir el establecimiento de sistemas de riego, que producen efectos más intensos, pero son caros. | UN | ويمكن أن تشمل خيارات التكيف الأكثر حدة والمكلفة إدخال نظم الري. |
Otras actividades financiadas podrían incluir el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y actividades experimentales. | UN | ويمكن أن تشمل الأنشطة الأخرى الممولة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والأنشطة النموذجية. |
Entre estos últimos se podrían incluir el acuse de recibo de las mercancías firmado por el comprador o la prueba del pago parcial de las mercancías adquiridas por éste. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري. |
Estos otros documentos podrían incluir el acuse de recibo de las mercancías firmado por el comprador o la prueba del pago parcial de las mercancías adquiridas por él. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري. |
Estos otros documentos podrían incluir el acuse de recibo de las mercancías firmado por el comprador o la prueba del pago parcial de las mercancías adquiridas por él. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري. |
Estos otros documentos podrían incluir el acuse de recibo de las mercancías firmado por el comprador o la prueba del pago parcial de las mercancías adquiridas por él. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري. |
Esas medidas podrían incluir el establecimiento de nuevos fondos fiduciarios o el uso de mecanismos existentes, según proceda, teniendo en cuenta la situación financiera y los arreglos de cada organización; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
Esas medidas podrían incluir el establecimiento de nuevos fondos fiduciarios o el uso de mecanismos existentes, según proceda, teniendo en cuenta la situación financiera y los arreglos de cada organización; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
Esos temas, esferas de trabajo o servicios podrían incluir el trabajo en red, la generación y difusión de datos e información, la elaboración de modelos y proyecciones, la formación y el fomento de la capacidad. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المواضيع أو مجالات العمل أو الخدمات إقامة الشبكات، وتوليد البيانات والمعلومات ونشرها، ووضع النماذج والإسقاطات، والتدريب وبناء القدرات. |
Las actividades de esas redes de comunicación entre niños podrían incluir el diálogo, la movilización de apoyo a niños que viven en situaciones de conflicto, la sensibilización de la opinión pública, el apoyo a los esfuerzos de reconciliación y observancia de la paz, viajes a países afectados por la guerra y actividades culturales conjuntas. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة هذه الشبكات للاتصال بين الأطفال إجراء حوار وتعبئة دعم للأقران الذين يعيشون في ظروف يسودها النزاع، وخلق وعي عام ودعم جهود المصالحة واحترام السلام والقيام بزيارات إلى البلدان المتأثرة بالحروب والمشاركة في أنشطة ثقافية مشتركة. |
Esas estrategias podrían incluir el alivio de la carga de la deuda, una mayor asistencia oficial para el desarrollo, mayores corrientes de inversión, mejores condiciones de acceso a los mercados y un régimen comercial internacional más favorable, así como un marco macroeconómico interno propicio a fin de lograr que el comercio internacional sirva como medio para reducir la pobreza en los PMA; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات تخفيف الديون ودعم المساعدة الإنمائية الرسمية ودعم التدفقات الاستثمارية وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق ووجود نظام تجاري دولي أكثر مواتاة، فضلاً عن إطار اقتصادي كلي محلي مواتٍ من أجل جعل التجارة الدولية تعمل على الحد من الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
Esas estrategias podrían incluir el alivio de la carga de la deuda, una mayor asistencia oficial para el desarrollo, mayores corrientes de inversión, mejores condiciones de acceso a los mercados y un régimen comercial internacional más favorable, así como un marco macroeconómico interno propicio a fin de lograr que el comercio internacional sirva como medio para reducir la pobreza en los PMA; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات تخفيف الديون ودعم المساعدة الإنمائية الرسمية ودعم التدفقات الاستثمارية وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق ووجود نظام تجاري دولي أكثر مواتاة، فضلاً عن إطار اقتصادي كلي محلي مواتٍ من أجل جعل التجارة الدولية تعمل على الحد من الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
Esas estrategias podrían incluir el alivio de la carga de la deuda, una mayor asistencia oficial para el desarrollo, mayores corrientes de inversión, mejores condiciones de acceso a los mercados y un régimen comercial internacional más favorable, así como un marco macroeconómico interno propicio a fin de lograr que el comercio internacional sirva como medio para reducir la pobreza en los PMA; | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات تخفيف الديون ودعم المساعدة الإنمائية الرسمية ودعم التدفقات الاستثمارية وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق ووجود نظام تجاري دولي أكثر مواتاة، فضلاً عن إطار اقتصادي كلي محلي مواتٍ من أجل جعل التجارة الدولية تعمل على الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً؛ |
Además de la provisión de capacitación específica sobre el uso efectivo de la tecnología en diversos sectores y procesos productivos, las medidas de política a este respecto podrían incluir el fortalecimiento de la cooperación entre proveedores y ETN en el ámbito de los programas de modernización tecnológica. | UN | ويمكن أن تشمل تدابير السياسة، إلى جانب توفير التدريب المستهدف بشأن فعالية استخدام التكنولوجيات في مختلف قطاعات الأعمال وعمليات الإنتاج، تعزيز التعاون بين المورِّدين والشركات عبر الوطنية في البرامج الهادفة إلى تحسين مستوى التكنولوجيا. |
Las medidas de utilidad a este respecto podrían incluir el " uso de libros sonoros, textos escritos en un idioma sencillo y con un formato claro y a colores para las personas con retardo mental, televisión y teatro adaptados para los sordos " A/47/415, párr. 79. | UN | ويمكن أن تشمل التدابير المفيدة في هذا الصدد " استخدام الكتب الناطقة، واﻷوراق المكتوبة بلغة بسيطة وبشكل وألوان واضحة بالنسبة الى المتخلفين عقلياً، وتكييف التلفزيون والمسرح للصم " )٧٣(. |
Entre otras soluciones innovadoras o nuevos mecanismos se podrían incluir el mercado del dióxido de azufre/óxido de nitrógeno, los ahorros derivados de los beneficios sanitarios y de la seguridad de las carreteras, y los mercados de seguridad energética. | UN | ومن الممكن أن تشمل الحلول المبتكرة الأخرى أو الآليات الجديدة سوقا لثاني أكسيد الكبريت/أكسيدات النيتروجين، وتقاسم فوائد الوفورات في مجالي الصحة والسلامة على الطرق، وأسواق أمن الطاقة. |