ويكيبيديا

    "podrían surgir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد تنشأ
        
    • يمكن أن تنشأ
        
    • قد تظهر
        
    • يمكن أن تظهر
        
    • فقد تنشأ
        
    • ستنشأ
        
    • وقد تنشأ
        
    • يمكن أن تحدث
        
    • ويمكن أن تنشأ
        
    • الممكن أن تنشأ
        
    • ويمكن أن تحدث
        
    • ويمكن أن تظهر
        
    • يحتمل أن تنشأ
        
    • احتمال نشوء
        
    • قد ينبثق
        
    Sería importante evitar los efectos no deseados que podrían surgir si las recomendaciones se pusieran en práctica antes de haber analizado suficientemente sus consecuencias. UN فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا.
    Se pretende poner por anticipado en conocimiento de los Estados partes las cuestiones más importantes que podrían surgir durante el examen de los informes. UN والقصد هو إخطار الدول اﻷطراف مسبقا بالمسائل الرئيسية التي قد تنشأ في معرض بحث تقاريرها.
    Una vez que se hayan adoptado estas medidas iniciales y se haya aliviado la tirantez, podrían surgir condiciones favorables para reanudar las negociaciones políticas. UN وبمجرد اتخاذ هذه الخطوات اﻷولى وتخفيف حدة النزاع يمكن أن تنشأ ظروف مواتية لاستئناف المفاوضات السياسية.
    Sin esas medidas podrían surgir distintos problemas sociales. UN ومن دون هذه التدابير، يمكن أن تنشأ مختلف المشاكل الاجتماعية.
    Esos métodos permiten determinar en una fase temprana los problemas relacionados con datos que podrían surgir en el sistema. UN وهي تسمح بالتعرف في وقت مبكر على المسائل المتعلقة بالبيانات والتي قد تظهر في النظام.
    Aquí podrían surgir dificultades en las relaciones entre el Fondo y el miembro afectado. UN وهنا قد تنشأ صعوبات في العلاقات بين الصندوق والعضو المعني.
    El Sr. Türk alertó al Consejo sobre las dificultades que podrían surgir de no existir un acuerdo sobre la cesación de las hostilidades. UN ونبّه المجلس إلى الصعوبات التي قد تنشأ من جرّاء عدم وجود اتفاق بشأن وقف أعمال القتال.
    Los problemas que podrían surgir al concebir dichos mecanismos son menos peligrosos que los problemas que aparecerían si se sigue adelante sin aclarar las cuestiones. UN والمشاكل التي قد تنشأ خلال وضع آليات كهذه أقل خطرا من المشاكل التي كانت ستنشأ بالتحرك قدما بدون توضيح المسائل.
    Sería importante evitar los efectos no deseados que podrían surgir si las recomendaciones se pusieran en práctica antes de haber analizado suficientemente sus consecuencias. UN فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلاً كافياً.
    Era menester considerar la complicaciones que podrían surgir al trabajar con el FMAM; UN ثمة حاجة إلى النظر في التعقيدات التي قد تنشأ عن العمل مع مرفق البيئة العالمية؛
    Asimismo, se advirtió de los problemas que podrían surgir a la hora de evaluar la credibilidad de una denuncia. UN ولفت الانتباه كذلك إلى المشاكل التي قد تنشأ عند تقييم مدى الوثوق بادعاء ما.
    No es difícil imaginar los peligros que podrían surgir si algo así ocurriera en el Afganistán. UN وليس من الصعب تصور الأخطار التي يمكن أن تنشأ إذا ما حدث هذا النوع من السيناريو في أفغانستان.
    El Grupo de Trabajo también debe abordar los problemas jurídicos que podrían surgir cuando un Estado ejerce la jurisdicción universal sobre los ciudadanos de otro Estado con el que no tiene ningún vínculo a través de un acuerdo específico. UN وقال إن الفريق العامل ينبغي أيضا أن يعالج المشاكل القانونية التي يمكن أن تنشأ عندما تمارس دولة ما الولاية القضائية العالمية على مواطني دولة أخرى لا تربطها بها صلات ناشئة عن اتفاق محدد.
    Se añadió que si en la definición de control se hacía únicamente referencia al carácter fáctico del control y no a su exclusividad, podrían surgir dificultades para entender otras disposiciones pertinentes. UN وأُضيف أنه إذا تضمن تعريف السيطرة فقط الإشارة إلى طبيعتها الفعلية ولم يشر إلى السيطرة الحصرية، يمكن أن تنشأ صعوبات في فهم الأحكام الأخرى ذات الصلة.
    El PNUD ha publicado aclaraciones y se halla dispuesto a abordar los problemas prácticos que podrían surgir a fin de velar por que se cumplan los objetivos del GCMP. UN كما أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إيضاحات وهو على أهبة الاستعداد لمعالجة المشاكل العملية التي قد تظهر وذلك لضمان تحقيق أهداف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Un caso reciente sirve de ejemplo de algunos de los problemas que podrían surgir en el tratamiento de las modificaciones de reservas. UN 67 - وقال إن هناك قضية حديثة توضح بعض المشاكل التي يمكن أن تظهر في التعامل مع تعديلات التحفظات.
    También podrían surgir problemas en los casos en que el Comité sea incapaz de finalizar el examen de un informe determinado en el margen de tiempo asignado. UN فقد تنشأ أيضاً مشاكل في الحالات التي تكون فيها اللجنة غير قادرة على إتمام النظر في تقرير بعينه ضمن الإطار الزمني المخصص لذلك.
    También podrían surgir nuevas necesidades relacionadas con la seguridad de las oficinas provinciales que se establezcan. UN وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) observa que es importante prevenirnos frente a las consecuencias potencialmente graves que podrían surgir en un mercado de la salud que no esté adecuadamente administrado o, añadiríamos, un mercado en el que el motivo del lucro sea supremo. UN وتلاحظ منظمة الصحة العالمية أن من المهم الحذر من العواقب الخطيرة المحتملة التي يمكن أن تحدث في سوق للصحة لا تُدار على النحو الملائم، ويمكننا أن نضيف، أو في سوق يهيمن عليها باعث الربح(48).
    podrían surgir dificultades análogas con los proyectos de artículos sobre la fuerza mayor, el peligro extremo y el estado de necesidad. UN ويمكن أن تنشأ صعوبات مماثلة مع مشاريع المواد بشأن القوة القهرية والشقاء والضرورة.
    El Tribunal estima que podrían surgir problemas a consecuencia de las diferencias de trato con el personal contratado antes de mayo de 2002. UN وترى المحكمة أنه من الممكن أن تنشأ مشاكل نتيجة لمعاملة الموظفين المعينين قبل أيار/مايو 2002 معاملة مختلفة.
    podrían surgir incoherencias si se regulara el requisito del conocimiento de las garantías reales de manera distinta a las transferencias de titularidad. UN ويمكن أن تحدث تضاربات إذا ما عومل شرط العلم في حالة الحقوق الضمانية معاملة مختلفة عن إحالات حق الملكية.
    Los más complejos podrían surgir a medida que las investigaciones y procedimientos judiciales sigan adelante en casos que pueden afectar a poderosos intereses delictivos, que podrían tener repercusiones transnacionales. UN ويمكن أن تظهر أعقد هذه التحديات مع تقدم سير التحقيقات والدعاوى القضائية التي قد تمس بمصالح مجرمين أقوياء، مما قد يترتب عليه آثار عابرة للحدود الوطنية.
    Se respondió que, de incluirse tal disposición en una ley nacional, podrían surgir problemas de derecho internacional privado y que, además, tendría, en la práctica, un efecto muy limitado. UN وردّا على ذلك، قيل إن وجود حكم كذلك يحتمل أن تنشأ عنه مسائل معقدة تتعلق بالقانون الدولي الخاص وقد يكون له مفعول محدود جدا من الناحية العملية.
    También dijeron que podrían surgir gastos adicionales en función de la duración del período de sesiones anual de la Comisión, y de los arreglos necesarios para prestar servicios a esta y a la Asamblea. UN وأشاروا إلى احتمال نشوء تكاليف إضافية، رهنا بطول مدة الدورة السنوية للجنة، وبالترتيبات المطلوبة لتقديم الخدمات إلى اللجنة والجمعية العامة.
    La OAI sigue estando preparada para enfrentarse a los retos que tiene por delante, algunos de los cuales podrían surgir de la aplicación del programa de cambio institucional del PNUD y del compromiso de la organización de permitir el acceso público a sus informes de auditoría interna. UN 80 - ويظل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على استعداد لمواجهة جميع التحديات الماثلة أمامه، والتي قد ينبثق بعضها من تنفيذ خطة التغيير التنظيمي للبرنامج الإنمائي والتزام المنظمة باطلاع الجمهور على تقاريرها المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد