Resultó que a veces, tienes que engañar a los adolescentes para que escriban poesía. | TED | تبين في بعض الأحيان ، يجب خداع المراهقين من أجل كتابة الشعر. |
Y el año pasado yo participé por primera vez y estaba encantada con mi eficiencia de producir poesía. | TED | العام الماضي، شاركت فيه لأول مرة وقد أبهرتني الكفاءة التي وصلت إليها في إنتاج الشعر. |
y uso poesía en mi vida, para ayudarme a navegar y resolver cosas. | TED | وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء. |
Intentaré transformar sus robóticas rutinas en poesía escrita con el cuerpo humano. | Open Subtitles | أنا سَأُحولُ هتافاتكم الآلية إلى شعر.. يكتب بحركات الجسمِ الإنسانيِ |
Mi sensación es que es bueno sacar la poesía de los estantes y ponerla en la vida pública. | TED | وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة. |
Leo poesía continuamente, escribo sobre ella a menudo, y desmenuzo poemas para ver cómo funcionan porque soy una persona de letras. | TED | أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة. |
Dicho esto, sí que parece que la poesía sea especialmente buena para ciertos temas. | TED | ذلك القول أن الشعر يبدو جيدا بشكل خاص فيما يتعلق ببعض الأمور. |
Pero Joseph Brodsky dijo: "Es poesía lo que se gana en la traducción", sugiriendo que la traducción puede ser un acto creativo, transformativo. | TED | ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع |
No se nada de deportes, prefiero hablar de la poesía de la naturaleza. | Open Subtitles | أنا لست حقاً في الألعاب وإنما أفضل التحدث عن الشعر والطبيعه |
Pero si quieres que una mujer se enamore de ti, dale poesía. | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تقع امرأة في حبّك، استعمل الشعر |
El correo electrónico a las canciones de amor, las bromas a la poesía. | Open Subtitles | رسائل البريد الإلكتروني بدلا من أغاني الحب، النكات بدلا من الشعر. |
Muy lindo, Catherine, pero recuerda, la belleza de la poesía está en los detalles. | Open Subtitles | ممتاز جدا , كاثرين ولكن تذكري, الجمال في الشعر هو في التفاصيل |
Al parecer hacen el amor 4 veces al día y eso la inspira a escribir volúmenes de poesía. | Open Subtitles | يبدو , أنه يمارس معها الجنس أربعة مرات يومياً ويلهمها لكتابة مجلدات عن الشعر الحديث |
Papá, sé de poesía, y sé que una taza de té no representa buen sexo. | Open Subtitles | أبي,أنا أعرف الشعر و أعرف أن قدحا من الشاي لا يمثل الفاحشة الجيدة |
La poesía tampoco, señor. Pero quienes asisten a él obtienen muchos beneficios. | Open Subtitles | الشعر سيدي و لكن القلة التي تحضره يستفيدون منه كثيراً |
Siglos después, la poesía de Rudaki sigue instando a fortalecer la amistad entre las naciones y ampliar el diálogo entre las civilizaciones; es un himno al humanismo y a la armonía. | UN | وقد ظل شعر روداكي على مدى القرون يحث على تعزيز الصداقة بين الأمم وتوسيع الحوار بين الحضارات، وما فتئ يرتل أنشودة تحض على النزعة الإنسانية والوئام. |
Quizás usted, con dos años de poesía universitaria, lo habría hecho mejor. | Open Subtitles | و ربما أنكي بالسنتين اللذين قضيتيهما في كلية الشِعر كنتي تستطيعين أن تفعلي ما هو أفضل |
Probablemente leíste una poesía de Maya Angelou en tu graduación y lloraste. | Open Subtitles | لربما قرأتي قصيدة مايا انجلو في حفلة تخرجك و بكيتي |
Tú que eres adicta a la poesía, a ver si puedes ayudarme. | Open Subtitles | أنتِ محبة للشعر لنرى إذا كان من الممكن أن تساعديني |
Vendes amor, droga, vendes poesía, lo que se venda... ¿qué vendes? | Open Subtitles | تبيعين الحب, تبيعن مخدرات, تبيعين شِعر, مهما يكن, ما الذي يميزك ؟ |
Y que la red neuronal de poesía ha sido entrenada en un gran corpus de poesía del siglo XX. | TED | وقد دُربت الشبكة العصبية الشعرية على أشعار كثيرة من القرن العشرين. |
Me encanta enseñar, y fue mencionado por el orador anterior que me gusta la poesía, y juego con ella un poco, y me encanta. | TED | ولقد ذكر المتحدث السابق أنني استمتع بالشعر, واشتغل به قليلاً, واحبه. |
Cabe señalar que, al acoger la Conferencia, la ciudad de Matsumoto y sus ciudadanos, con el apoyo de más de 100 voluntarios, organizaron más de 20 actos paralelos, que incluyeron conciertos, exposiciones y concursos de poesía. | UN | وجدير بالذكر قيام مدينة ماتسوموتو ومواطنيها، في سياق استضافة المؤتمر وبدعم مما يزيد على 100 متطوع، بتنظيم أكثر من 20 حدثا جانبيا، بما في ذلك الحفلات الموسيقية والمعارض والمسابقات الشعرية. |
Esperad que Maximiliano recita la poesía. | Open Subtitles | انتظر ماسيميليانو أن يقرأ القصيدة. |
Además, todos los periódicos principales tienen una sección semanal especial sobre literatura y poesía. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم كافة الصحف الرئيسية جزءاً أسبوعياً خاصاً باﻷدب والشعر. |
Que se contradiga en sus novelas, en su poesía, me parece muy bien. | Open Subtitles | إذا كنت تناقض نفسك في رواياتك او قصائدك... فلا بأس بذلك |
La conmemoración consistió en la organización de un seminario, un recital de poesía, una exposición de carteles, una representación teatral y el encendido de velas. | UN | وشملت هذه المناسبة التذكارية عقد حلقة دراسية، وقراءة قصائد شعرية، ومعرضا للملصقات، وعرضا مسرحيا، وحفلا لإضاءة الشموع. |
Los manuscritos originales de las obras maestras de la comedia, la poesía y el drama griegos, la ciencia, la ingeniería, la medicina y la historia: | Open Subtitles | المخطوطاتُ الأصلية لِتُحَفِ الدراما و الكوميدية اليونانية و الشعرِ و العلم و الهندسة و الطب و التاريخ, |