ويكيبيديا

    "polígono de ensayos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موقع التجارب
        
    • بموقع إجراء التجارب
        
    • سيميبالاتينسك للتجارب
        
    • موقع للتجارب
        
    • مواقع التجارب
        
    • منطقة التجارب
        
    • موقع إجراء التجارب
        
    • موقع تجاربها
        
    • ﻹجراء التجارب
        
    • سميبالاتينسك للتجارب
        
    • لإجراء تجارب
        
    En esas circunstancias, el seguir aumentando el nivel de detección respecto del polígono de ensayos de China resulta excesivo e inaceptable. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون تعزيز مستوى الكشف إلى حد أكبر في موقع التجارب في الصين أمر زائد عن الحد وغير مقبول.
    En el polígono de ensayos de Semipalatinsk, que supo ser el más grande del mundo, se realizaron alrededor de 470 explosiones nucleares. UN وتم إجراء ٤٧٠ تفجيرا نوويا في موقع التجارب في سميبالاتنسك، الذي كان أكبر موقع للتجارب في العالم.
    2. Acoge con beneplácito y reconoce la importante función del Gobierno de Kazajstán para aportar recursos nacionales que contribuyan a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, entre otros fines para la aplicación de programa nacional de Kazajstán titulado " La solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk para 2005-2007 " ; UN " 2 - ترحب وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المعنون " الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    Se llevaron a cabo 456 explosiones de ese tipo en el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وأجري أربع مائة وستة وخمسون تفجيرا من هذا القبيل في ساحة سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
    Otra oradora propuso que el Departamento considerara la posibilidad de dar publicidad al problema que plantea el polígono de ensayos nucleares de la ex Unión Soviética situado cerca de Semipalatinsk, en su país. UN واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها.
    Me refiero a las regiones de desastre ecológico del mar de Aral y el antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وأشير إلى مناطق الكارثة اﻹيكولوجية في بحر آرال وفي منطقة التجارب النووية السابقة في سميبالاتنسك.
    La decisión de nuestro Presidente de cerrar el polígono de ensayos de Semipalatinsk debiera ser considerada como una contribución de importancia histórica al desarme nuclear. UN وإن قرار رئيس بلدنا بإغلاق موقع التجارب في سميبالاتنسك ينبغي اعتباره إسهاما هاما في نزع السلاح النووي ينطوي على أهمية تاريخية.
    Se han hecho estudios de las condiciones radiológicas del territorio de este polígono de ensayos. UN وقد وضعت دراسات عن حالة اﻹشعاع في موقع التجارب.
    Durante la Conferencia se proyecta organizar, a los efectos de calibración de las explosiones, una demostración en el antiguo polígono de ensayos de Semipalatinsk. UN ومن المقرر أن يجري عرض أثناء المؤتمر ﻷغراض معايرة التفجيرات في موقع التجارب السابق في سيمبالاتينسك.
    Hoy en día, el polígono de ensayos del Pacífico está cerrado. UN لقد أغلق اﻵن موقع التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    2. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán en la aportación de recursos nacionales que contribuyen a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluso para la aplicación del programa nacional de Kazajstán para la solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 2005-2007; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني المعنون " الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007 " ؛
    Reconociendo la importancia de las políticas y estrategias de desarrollo nacionales para la rehabilitación de la región de Semipalatinsk, y tomando nota con satisfacción de la elaboración del programa nacional de Kazajstán para la solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 20052007, UN وإذ تقر بالدور المهم للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وإذ تحيط علما مع الارتياح بوضع برنامج كازاخستان الوطني المعنون ' ' الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007``،
    2. Acoge con beneplácito y reconoce el importante papel que desempeña el Gobierno de Kazajstán en la aportación de recursos nacionales que contribuyen a satisfacer las necesidades de la región de Semipalatinsk, incluso para la aplicación del programa nacional de Kazajstán para la solución compleja de los problemas del antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk en el período 20052007; UN 2 - ترحب وتسلم بالدور المهم الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في توفير الموارد الوطنية للمساعدة على تلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك من أجل تنفيذ برنامج كازاخستان الوطني لإيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007؛
    Por ello, tras lograr su independencia, la primera decisión histórica que adoptó Kazajstán fue cerrar el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN ولهذا السبب، كان أول قرار معلم اتخذته كازاخستان، بعد حصولها على استقلالها، هو إغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
    Transferencia de tierras en el antiguo polígono de ensayos de Semipalatinsk para su aprovechamiento económico UN تحويل الأراضي في موقع سيميبالاتينسك للتجارب السابق إلى الاستخدام الاقتصادي
    Como país que ha experimentado los horrores de los ensayos nucleares, que ha clausurado el segundo polígono de ensayos nucleares más grande del mundo y ha renunciado voluntariamente al cuarto arsenal de misiles más grande del mundo, Kazajstán tiene un derecho moral absoluto de reclamar medidas más decisivas en el ámbito del desarme y el refuerzo radical del régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وكازاخستان، بصفتها بلدا خبر أهوال التجارب النووية وأغلق ثاني أكبر موقع للتجارب النووية في العالم، وتخلّى طوعا عن رابع أكبر ترسانة نووية وصاروخية في العالم، تملك حقا معنويا مطلقا في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات أكثر حزما في مجال نزع السلاح وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى أبعد الحدود.
    Kazajstán, mediante el cierre unilateral del segundo polígono de ensayos más grande del mundo el 29 agosto de 1991, se ha convertido en el " epicentro de la paz " , según mi Presidente, Sr. Nursultan Nazarbayev. UN وكازاخستان، من خلال قرارها منفردة في 29 آب/أغسطس 1991 بإغلاق ثاني أكبر موقع للتجارب في العالم، قد أصبحت " مركز السلام " كما وصفها بذلك رئيسنا، السيد نور سلطان نزارباييف.
    Otra oradora propuso que el Departamento considerara la posibilidad de dar publicidad al problema que plantea el polígono de ensayos nucleares de la ex Unión Soviética situado cerca de Semipalatinsk, en su país. UN واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها.
    Por ejemplo, una vez clausurado el polígono de ensayos nucleares Kazakstán destruyó también su infraestructura nuclear, firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y sigue esforzándose para aplicar las disposiciones del Tratado. UN وعلى سبيل المثال، فإن كازاخستان، بعد أن أغلقت منطقة التجارب النووية، دمرت أيضا هياكلها اﻷساسية النووية ووقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتواصل جهودها لتنفيذ أحكام المعاهدة.
    Destacando la importancia de que en 2011 se cumpla el vigésimo aniversario de la clausura del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, UN وإذ تؤكد أهمية الاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك،
    Así, ha adoptado decisiones importantes, como la clausura y el desmantelamiento de su polígono de ensayos del Pacífico. UN وقد اتخذت تدابير هامة: فقد أغلقت موقع تجاربها في المحيط الهادئ وفكّكت معداته.
    Francia es hoy la única Potencia nuclear que no dispone de un polígono de ensayos. UN وفرنسا اﻵن هي الدولة النووية الوحيدة التي لم يعد لها موقع ﻹجراء التجارب.
    LA REPÚBLICA DE KAZAJSTÁN EN EL ANTIGUO polígono de ensayos DE SEMIPALATINSK UN والولايات المتحدة في موقع سميبالاتينسك للتجارب سابقاً
    Se enviaron 200 participantes al antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, una zona que equivale, aproximadamente, al tamaño de un país pequeño. UN وقد انتشر 200 مشارك في الموقع السابق لإجراء تجارب الأسلحة النووية في سميبالاتينسك، وهي منطقة تكاد تعادل مساحة بلد صغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد