Señala, también, los objetivos futuros de la política de igualdad entre los sexos. | UN | كما يسجل أهداف سياسة المساواة بين الجنسين في المستقبل. |
Aplicación de una política de igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
política de igualdad entre los géneros en las zonas rurales de Dinamarca | UN | سياسة المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية في الدانمرك |
La política de igualdad entre hombres y mujeres de Dinamarca evoluciona constantemente. | UN | 166 - تتطور سياسات المساواة بين الجنسين باستمرار في الدانمرك. |
Dentro del marco de la política de igualdad entre los géneros, el Gobierno federal también asume su obligación de contrarrestar las implicaciones problemáticas de la prostitución desde el punto de vista de la política de igualdad entre los géneros. | UN | وفي إطار سياسة المساواة بين الجنسين، تري الحكومة الاتحادية أيضا أنه يجب عليها أن تجابه آثار البغاء التي تكتنفها الشكوك من وجهة نظر هذه السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
El Centro se ocupa directamente de defender los derechos de la mujer y de promover una política de igualdad entre los géneros. | UN | ويقوم المركز مباشرة بالدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها وتشجيع الأخذ بسياسة المساواة بين الجنسين. |
Sírvanse informar de los progresos realizados en la consecución de los diversos objetivos de política de igualdad entre los géneros. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز على صعيد تحقيق شتى أهداف سياسة المساواة بين الجنسين. |
En 2002 comenzó a aplicarse una política de igualdad entre los géneros en la educación con el fin de corregir las diferencias entre los géneros en todos los niveles educativos. | UN | وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم. |
3.1.6.2. Finalización del documento de la política de igualdad entre los géneros | UN | 3-1-6-2 وضع الصيغة النهائية لوثيقة سياسة المساواة بين المرأة والرجل |
El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. | UN | وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. | UN | 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته. |
El Gobierno había estado aplicando las medidas incluidas en la Plataforma de Acción de Beijing, que habían tenido una significativa incidencia en la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca. | UN | وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
El representante dijo que el objetivo de la política de igualdad entre los géneros de Dinamarca consistía en asegurar que mujeres y hombres fuesen asociados en pie de igualdad, y tuvieran las mismas posibilidades de elegir sus vidas. | UN | 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته. |
:: la política de igualdad entre mujeres y hombres. | UN | :: سياسة المساواة بين المرأة والرجل. |
La política de igualdad entre los géneros en la esfera del empleo se basa en este hecho y, en particular, está orientada a desmantelar el mercado de trabajo segregado por género, reduciendo las diferencias de salarios y conciliando la vida laboral con la familiar. | UN | وترتكز سياسة المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف إلى هذه الحقيقة بوجه خاص، حيث تستهدف إزالة الفوارق بين الجنسين في سوق العمل وتقليل الفجوة في الأجور بين الجنسين والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية. |
- Formar al personal de la administración para que aplique una política de igualdad entre los géneros; | UN | - تدريب موظفي الحكومة على تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين؛ |
Por último, el Consejo Supremo de la Reforma del Estado, presidido por un Alto Comisionado y seis Diputados, es responsable de la aplicación de la reforma, incluida la política de igualdad entre los sexos. | UN | وأخيرا، فإن المجلس الأعلى لإصلاح الدولة برئاسة مفوض سام وستة نواب مسؤول عن تنفيذ الإصلاح بما في ذلك سياسة المساواة بين الجنسين. |
El 4 de febrero de 2005, los ministros de la Unión Europea encargados de la política de igualdad entre los géneros y el miembro de la Comisión encargado de esa cuestión participaron en una Conferencia ministerial europea que se celebró en Luxemburgo. | UN | في 4 شباط/فبراير 2005، شارك وزراء الاتحاد الأوروبي المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين والمفوض الأوروبي المعني بهذا الموضوع في مؤتمر وزاري أوروبي عقد في لكسمبرغ. |
Nosotros, los ministros de los 25 Estados miembros de la Unión Europea encargados de la política de igualdad entre los géneros participantes en la Conferencia ministerial europea celebrada en Luxemburgo el 4 de febrero de 2005, en el contexto del examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a 10 años de su aprobación y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 2000; | UN | نحن، وزراء الدول الـ 25 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المسؤولين عن سياسات المساواة بين الجنسين المشاركين في المؤتمر الوزاري الأوروبي المعقود في لكسمبرغ، في 4 شباط/فبراير 2005، في سياق بيجين + 10، لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين ووثائق حصيلة الدورة الثالثة والعشرين للجمعية العامة في عام 2000؛ |
Con el fin de llevar a cabo una labor sistemática para integrar la política de igualdad entre los géneros en la sociedad ucraniana, el Мinisterio de Educación y Ciencia, junto con el programa del PNUD sobre igualdad de oportunidades y derechos para las mujeres en Ucrania, emprendió en enero de 2009 un nuevo proyecto para integrar la perspectiva de género en el sector de la educación. | UN | ولأغراض الاضطلاع بعمل منهجي من أجل تطبيق سياسات المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني، تعكف وزارة التعليم والعلوم، بالاشتراك مع برنامج كفالة المساواة في الفرص والحقوق بين المرأة والرجل في أوكرانيا، التابع للبرنامج الإنمائي، منذ كانون الثاني/يناير 2009، على تنفيذ مشروع جديد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم. |
A pesar de que el Comité observa que la red de empleados encargados de la igualdad entre los géneros fue creada en los niveles de gobierno central y local, le preocupa la ausencia de un mecanismo de coordinación nacional adecuado para garantizar la coherencia de las políticas locales con los objetivos de la política de igualdad entre los géneros del Gobierno central. | UN | وفي حين أن اللجنة تلاحظ أنه تم إنشاء شبكة الموظفين المعنيين بالمساواة بين الجنسين على المستويين المركزي والحكومي المحلي، فإنه يساورها القلق إزاء غياب آلية ملائمة وطنية تتولي عملية الرصد، لضمان اتساق السياسات المحلية مع أهداف السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تتبعها الحكومة المركزية. |
Al aplicar la educación obligatoria para personas con discapacidad, China respeta la política de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتأخذ الصين بسياسة المساواة بين الرجل والمرأة في تطبيقها التعليم الإلزامي للأشخاص ذوي الإعاقة. |