El Consejo alienta al Secretario General a que, a través de su Asesor Especial sobre Somalia y de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), apoye activamente la iniciativa de la IGAD durante el importante período que se avecina. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام، من خلال مستشاره الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، على أن يدعم مبادرة الإيغاد بنشاط في الفترة الهامة القادمة. |
Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia | UN | مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال |
Colaboró estrechamente con el Representante del Secretario General para Somalia y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en apoyo de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia organizada en Kenya por la IGAD. | UN | وتعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في كينيا بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
No obstante, aseguró a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia que no recurriría a la fuerza a menos que le atacaran las fuerzas del Sr. Hassan. | UN | بيد أنه أكد لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال بأنه لن يلجأ إلى القوة إلا في حالة تعرضه لهجوم من طرف قوات السيد حسن. |
Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia | UN | مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال |
Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia | UN | مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال |
En la misma resolución, el Consejo me pidió que le presentara un análisis de las medidas ulteriores que pudieran precisarse con el fin de reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia para cumplir el papel mayor que se le ha asignado. | UN | وفي نفس القرار، طلب المجلس مني أن أقدم إليه تقييما للتدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال على الاضطلاع بدوره المعزز في الصومال. |
Desde su establecimiento en 1995, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) ha jugado un papel decisivo en las iniciativas encaminadas a promover la paz y la reconciliación en ese país, y cabe confiar en que, con el apoyo de la Oficina, el proceso político plenamente inclusivo sea fructífero. | UN | وقال إن مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، قام منذ إنشائه في عام 1995، بدور أساسي في إطار الجهود المبذولة لإحراز تقدم فيما يتعلق بإحلال السلام والمصالحة في ذلك البلد وأعرب عن أمله في أن تتكلل العملية السياسية الجارية الشاملة بالنجاح، وذلك بدعم من المكتب. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y el Equipo de las Naciones Unidas para el país también han venido considerando las medidas que podrían adoptarse en tierra para abordar las causas fundamentales de actos de piratería que tienen lugar frente a las costas del país. | UN | كما يبحث مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة القطري الإجراءات التي يمكن اتخاذها على الأرض في الصومال في محاولة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة ساحل هذا البلد. |
También hubo un complejo plan para el desarme de los excombatientes en tres etapas, bajo la supervisión de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Bougainville. | UN | وكان هناك أيضا خطة مركبة من ثلاث مراحل للتخلص من أسلحة المحاربين السابقين، ستنفذ تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل. |
Las Naciones Unidas hicieron un seguimiento estrecho de estos procesos y los apoyaron mediante la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), que se estableció en 1995. | UN | وتابعت الأمم المتحدة عن كثب هذه العمليات وقدمت الدعم لها من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، الذي أُنشئ في عام 1995. |
Aunque se informó de que no se había pagado rescate, a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia llegaron informes que indicaban que la puesta en libertad se negoció y se financió gracias a los hombres de negocios locales. | UN | ومع أن التقارير لم تفد بدفع أي فدية، فإن التقارير التي وصلت إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال تشير إلى أن الإفراج عنهم جرى التفاوض بشأنه وتمويله من قبل رجال أعمال محليين. |
Se creó un comité conjunto de donantes y organismos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), encargado de la propuesta de traslado. | UN | وقد تم إنشاء لجنة مشتركة من المانحين ووكالات الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، لمباشرة العمل فيما يتعلق بمقترح الانتقال. |
Basta señalar la detención y posterior liberación de personal de contratación nacional de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y del Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ولعل القبض على الموظفين الوطنيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وبرنامج الأغذية العالمي دليل على ذلك. |
Además, recomendé que se fortaleciera la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) dotándola de los recursos necesarios para poner en práctica el enfoque de doble vertiente mencionado. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país está integrado por representantes de alto nivel de todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en Somalia, así como por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, el CICR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) y la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | ويضم فريق الممثلين الأقدمين لجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلد فضلا عن مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمة الهجرة الدولية. |
25. El 16 de noviembre de 1999, la experta independiente mientras estaba en Nairobi asistió a una reunión organizada por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), presidida por el Representante Especial del Secretario General en Somalia. | UN | 25- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حضرت الخبيرة المستقلة في أثناء وجودها في نيروبي اجتماعاً نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia ha continuado vigilando la situación política en Somalia y alentando a los dirigentes somalíes y a la comunidad internacional a que trabajaran juntos para restablecer la paz en el país. | UN | 28 - وواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال رصد الحالة السياسية في الصومال وتشجيع القادة الصوماليين والمجتمع الدولي على العمل سويا لإعادة السلام إلى البلد. |
Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia | UN | المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال |
Consignación adicional para la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en 2012 | UN | اعتماد إضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2012 |