ويكيبيديا

    "política en burundi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية في بوروندي
        
    • السياسي في بوروندي
        
    La Cumbre Regional examinó la situación política en Burundi y la evolución de las negociaciones de paz en Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    En este sentido, seguimos vigilando de cerca la evolución de la situación política en Burundi y esperamos que la paz, la seguridad y el orden se restablezcan de forma permanente. UN ونحن نواصـــــل متابعة تطور الحالة السياسية في بوروندي عن كثب، آملين أن تتم استعادة السلام واﻷمن والنظام بشكل دائم.
    Los Ministros expresaron su grave preocupación por el hecho de que continuase la violencia y la crisis política en Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por el reciente empeoramiento de las condiciones de seguridad y de la cooperación política en Burundi. UN " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء ما حدث مؤخرا من تدهور في اﻷوضاع اﻷمنية والتعاون السياسي في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por el reciente empeoramiento de las condiciones de seguridad y de la cooperación política en Burundi. UN " ويشعر مجلس اﻷمن ببالغ القلق إزاء ما حدث مؤخرا من تدهور في اﻷوضاع اﻷمنية والتعاون السياسي في بوروندي.
    “El Consejo de Seguridad está profundamente preocupado por la información reciente sobre la evolución de la situación política en Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad encomia a Madiba por la tenacidad y determinación con que promueve la reconciliación política en Burundi. UN ويُثني مجلس الأمن على ماديبا لمثابرته والتزامه الذي لا يلين بتحقيق المصالحة السياسية في بوروندي.
    Hoy, el Gobierno de Burundi considera que está en condiciones de hacer frente a esa eventualidad, habida cuenta de la nueva situación política en Burundi. UN إن الحكومة البوروندية على ثقة اﻵن من أنها قادرة على التصدي لهذا الاحتمال نظرا للوضع الجديد السائد على الساحة السياسية في بوروندي.
    " El Consejo de Seguridad está profundamente preocupado por la información reciente sobre la evolución de la situación política en Burundi. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن القلق البالغ إزاء المعلومات التي وردت مؤخرا بشأن التطورات السياسية في بوروندي.
    La Cumbre Regional examinó la situación política en Burundi y la evolución de las negociaciones de paz en Burundi. UN ٥ - وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    La reciente aprobación de recomendaciones concretas tras el deterioro de la solución política en Burundi demuestra el aumento de la capacidad de la Comisión para reaccionar rápidamente ante acontecimientos que podrían comprometer la estabilización de los países de los que se ocupa. UN ويصور اعتماد بعض التوصيات العملية مؤخرا في أعقاب تدهور الحالة السياسية في بوروندي قدرتها المتزايدة على الرد السريع على الأحداث التي يمكن أن تعرض للخطر استقرار البلدان التي تتعامل معها.
    Ese boicot siguió afectando la vida política en Burundi en 2011, al tiempo que aumentaron las tensiones entre el Gobierno y el grupo de partidos extraparlamentarios de la oposición Alianza Democrática para el Cambio - Ikibiri (ADC-Ikibiri). UN وظلت المقاطعة تلقي بظلالها على الحياة السياسية في بوروندي عام 2011، وتفاقمت حدة التوترات بين الحكومة وتجمع التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري الذي يضم أحزاب معارضة غير ممثلة في البرلمان.
    66. La intensificación de la crisis política en Burundi durante los últimos años ha creado un contexto cada vez más problemático para las organizaciones que tratan de proporcionar ayuda de emergencia en el país. UN ٦٦ - أدى تفاقم اﻷزمة السياسية في بوروندي خلال العام الماضي الى زيادة الصعوبات التي تواجهها المنظمات التي تحاول تقديم المساعدة الطارئة في البلد.
    Ese boicot siguió afectando la vida política en Burundi en 2011, al tiempo que las tensiones entre el Gobierno y el grupo ADC-Ikibiri de partidos extraparlamentarios de la oposición se profundizaron. UN وظلت المقاطعة ترخي بظلالها على الحياة السياسية في بوروندي عام 2011، وتفاقمت حدة التوترات بين الحكومة وتجمع التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري الذي يضم أحزاب معارضة غير ممثلة في البرلمان.
    Desde mi último informe, la situación política en Burundi ha continuado tensa mientras subsisten fuertes divergencias respecto de importantes cuestiones sociopolíticas que afectan al país. UN 2 - منذ صدور التقرير الأخير، ظلت الحالة السياسية في بوروندي متوترة في خضم خلافات حادة بشأن المسائل الاجتماعية - السياسية الرئيسية التي تؤثر على البلد.
    El boicot siguió afectando la vida política en Burundi en 2011, al tiempo que aumentaron las tensiones entre el Gobierno y el grupo de partidos extraparlamentarios de la oposición Alianza Democrática para el Cambio-Ikibiri (ADC-Ikibiri). UN وظلّت المقاطعة تلقي بظلالها على الحياة السياسية في بوروندي عام 2011، وتفاقمت حدة التوترات بين الحكومة وتجمّع التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري الذي يضم أحزابا معارضة غير ممثلة في البرلمان.
    En el período subsiguiente, la situación política en Burundi siguió siendo fluida y el Secretario General examinó periódicamente las actividades de su Representante Especial en Burundi. El Secretario General consideró necesario que su Representante Especial continuara sus iniciativas de buenos oficios encaminadas a lograr una solución pacífica de los problemas del país. UN ٧ - وفي الفترة التي تلت ذلك، ظلت الحالة السياسية في بوروندي متقلبة، واستعرض اﻷمين العام دوريا أنشطة ممثله الخاص لبوروندي؛ ورأى أن من الضروري أن يواصل ممثله الخاص القيام بمساعيــه الحميــدة الرامية إلى اﻹسهام في إيجاد تسوية سلمية للمشاكل في ذلك البلد.
    14. El objetivo de la delegación será promover la repatriación voluntaria de los refugiados burundianos, teniendo en cuenta la situación política en Burundi y el proceso de reintegración de los repatriados en su región de origen. UN ٤١- سيكون هدف المندوبية هو تنشيط عودة اللاجئين البورونديين الطوعية الى الوطن، مع مراعاة الوضع السياسي في بوروندي وعملية إعادة دمج العائدين الى الوطن في منطقتهم اﻷصلية.
    La renuncia de Hussein Radjabu, ex Presidente del CNDD-FDD, en febrero de 2007, y su ulterior detención en mayo de ese año, ilustran la inestabilidad de la situación política en Burundi. UN ويشهد طرد حسين رجبو، الرئيس السابق للحزب، في شباط/فبراير 2007، واعتقاله لاحقا في أيار/مايو 2007، على عدم استقرار الوضع السياسي في بوروندي.
    Durante el período que se examina, la actividad política en Burundi estuvo dominada por los acontecimientos relacionados con las próximas elecciones presidenciales, legislativas y locales de 2010. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طغت الأحداث المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية الوشيكة التي ستنظم في عام 2010 على النشاط السياسي في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد