ويكيبيديا

    "política en condiciones de igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية على قدم المساواة
        
    • السياسي المتكافئ
        
    Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    24/8. Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    Factores que obstaculizan la participación política en condiciones de igualdad y medidas para superar esas trabas UN العوامل التي تعوق المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع والخطوات اللازم اتخاذها للتغلب على هذه التحديات
    Además, Nepal ratificó en 2007 el Convenio Nº 169 de la OIT y el Gobierno está trabajando en un plan nacional de acción para garantizar la participación efectiva de los pueblos indígenas en los procesos de adopción de decisiones y la representación política en condiciones de igualdad. UN كما صدقت نيبال في عام 2007 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169؛ وتعمل الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لضمان اشتراك الشعوب الأصلية اشتراكا فعالا في عمليات صنع القرار وضمان التمثيل السياسي المتكافئ.
    129. Por lo mismo, no está restablecido el derecho a la participación política en condiciones de igualdad. UN 129- ولم يسترد أيضاً الحق في المشاركة السياسية على قدم المساواة.
    Reconociendo que los derechos de todas las personas a la libertad de expresión, de reunión pacífica y de asociación figuran entre las condiciones esenciales para la participación política en condiciones de igualdad y deben protegerse, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة ويجب حمايتها،
    Reconociendo también la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar los obstáculos en la legislación y en la práctica, y de facilitar de manera activa la participación política en condiciones de igualdad, UN وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة والعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع،
    Reconociendo que los derechos de todas las personas a la libertad de expresión, de reunión pacífica y de asociación figuran entre las condiciones esenciales para la participación política en condiciones de igualdad y deben protegerse, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع ويجب حمايتها،
    Reconociendo también la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar los obstáculos en la legislación y en la práctica, y de facilitar de manera activa la participación política en condiciones de igualdad, UN وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة وللعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع،
    Otro motivo de preocupación para el Comité es que no se haya intentado llevar a cabo un estudio para entender el impacto del sistema electoral de las circunscripciones funcionales en la participación de las mujeres en la vida política en condiciones de igualdad. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم بذل أي جهود لإجراء دراسة من أجل فهم تأثير النظام الانتخابي القائم على الدوائر الانتخابية المهنية في مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    :: Entre los obstáculos a la participación política en condiciones de igualdad figuran la cultura patriarcal; los niveles más bajos de educación de la mujer, sumados a sus altas tasas de analfabetismo; y el limitado tiempo de que disponen para la participación política debido a las numerosas responsabilidades asumidas en el hogar. UN العقبات التي تعترض الاشتراك في الحياة السياسية على قدم المساواة تشمل الثقافة الأبوية؛ وانخفاض مستويات تعليم المرأة مقترنا بارتفاع معدلات الأمية؛ وضيق الوقت للإشتراك في الحياة السياسية بسبب المسؤوليات الكبيرة داخل البيت.
    Al Comité le preocupa además la existencia de barreras sistemáticas, como actitudes culturales negativas, la falta de un sistema adecuado de cuotas, el insuficiente fomento de la capacidad de las posibles candidatas, los limitados recursos financieros y la falta de apoyo logístico, que impiden la participación de la mujer en la vida política en condiciones de igualdad. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الحواجز المنهجية، من قبيل المواقف الثقافية السلبية، وعدم وجود نظام حصص ملائم، وعدم بناء قدرات المرشحين المحتملين على نحو كاف، ومحدودية الموارد المالية، والافتقار إلى الدعم اللوجستي، تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Destacando la importancia fundamental de la participación política en condiciones de igualdad para la democracia, el estado de derecho, la inclusión social, el desarrollo económico y la promoción de la igualdad de género, así como para hacer efectivos todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يشدد على ما للمشاركة السياسية على قدم المساواة من أهمية حاسمة للديمقراطية وسيادة القانون والإدماج الاجتماعي والتنمية الاقتصادية وتعزيز المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Acogiendo con agrado la labor llevada a cabo por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los procedimientos especiales, los órganos de tratados y otros mecanismos pertinentes de derechos humanos en la determinación y eliminación de los obstáculos a la participación política en condiciones de igualdad, UN وإذ يرحب بأعمال مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والرامية إلى تحديد العقبات التي تعترض المشاركة السياسية على قدم المساواة وإلى معالجتها،
    Destacando la importancia fundamental de la participación política en condiciones de igualdad para la democracia, el estado de derecho, la inclusión social, el desarrollo económico y la promoción de la igualdad de género, así como para hacer efectivos todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يشدد على ما للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع من أهمية بالغة بالنسبة إلى الديمقراطية وسيادة القانون والإدماج الاجتماعي والتنمية الاقتصادية وتعزيز المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Acogiendo con agrado la labor llevada a cabo por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los procedimientos especiales, los órganos de tratados y otros mecanismos pertinentes de derechos humanos en la determinación y eliminación de los obstáculos a la participación política en condiciones de igualdad, UN وإذ يرحب بأعمال مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات والآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والرامية إلى تحديد العقبات التي تعترض المشاركة السياسية على قدم المساواة وإلى معالجتها،
    14. Camerún: El ACNUDH ha participado en actividades encaminadas a crear conciencia entre las personas con discapacidad sobre su derecho a participar en la vida política en condiciones de igualdad con los demás. UN 14- الكاميرون: شاركت المفوضية في أنشطة تهدف إلى توعية الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في المشاركة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الآخرين.
    58. Se hace referencia al informe del ACNUDH sobre la participación política en condiciones de igualdad (A/HRC/27/29) (véase el párrafo 25 supra). UN 58- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية عن المشاركة السياسية على قدم المساواة (A/HRC/27/29) (انظر الفقرة 25 أعلاه).
    b) Emprenda un estudio sobre el impacto del sistema electoral de las circunscripciones funcionales en la participación de la mujer en la política en condiciones de igualdad. UN (ب) إجراء دراسة عن تأثير النظام الانتخابي القائم على الدوائر الانتخابية المهنية في مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    El propósito del folleto es poner de relieve el hecho de que " el Día Internacional de la Mujer podría incorporar un vínculo funcional entre la lucha por la representación política en condiciones de igualdad y los esfuerzos por asegurar a la mujer una vida decorosa, pese a confrontaciones ideológicas y partidistas, o tal vez a causa de ellas " . UN وكان الغرض من الكتيب التأكيد على أن " يوم المرأة الدولي يمكن أن يضم اليوم صلة بين النضال في سبيل التمثيل السياسي المتكافئ والجهود الرامية إلى كفالة حياة كريمة للمرأة - رغم المجابهات اﻷيديولوجية والحزبية، أو ربما بسببها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد