ويكيبيديا

    "política en el país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسي في البلد
        
    • السياسية في البلد
        
    • سياسي في البلد
        
    • السياسية داخل البلد
        
    • السياسية في البلاد
        
    • السياسي في البلاد
        
    • سياسية في البلد
        
    Esa es la razón primordial de que continúe la inestabilidad política en el país. UN وهذا هو السبب الجذري لاستمرار عدم الاستقرار السياسي في البلد.
    Esas personas aún ejercen una influencia sustancial para resistirse a los esfuerzos encaminados a promover una mayor estabilidad política en el país. UN إذ أنهم مازالوا يتمتعون بتأثير كبير في مقاومة الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الاستقرار السياسي في البلد.
    La concesión de este estatuto constituye, según los autores, una prueba prima facie de la existencia de una discriminación por motivos de opinión política en el país de origen. UN ومنْح هذا الوضع يقتضي، حسب أصحاب البلاغ، تقديم دليل ظاهر على وجود تمييز على أساس الرأي السياسي في البلد الأصلي.
    Estudia y evalúa la situación política en el país. UN ويتولى إجراء البحوث والتقييمات فيما يتعلق بالحالة السياسية في البلد.
    Estudia y evalúa la situación política en el país. UN ويتولى إجراء البحوث والتقييمات بشأن الحالة السياسية في البلد.
    La Conferencia destacó que la responsabilidad de lograr una solución política en el país recae principalmente en los propios somalíes. UN 4 - وأكد المؤتمر أن مسؤولية إيجاد حل سياسي في البلد تقع أولا على عاتق الصوماليين أنفسهم.
    Evolución de la situación política en el país UN التطورات السياسية داخل البلد
    Todos los partidos aceptaron los resultados de las elecciones, lo que allanó el camino a una mayor estabilidad política en el país. UN وقبلت جميع الأطراف نتائج الانتخابات، الأمر الذي مهد السبيل للمزيد من الاستقرار السياسي في البلد.
    Según el Estado parte, la situación política en el país es menos tensa desde la salida de Jean-Pierre Bemba del país en 2007. UN ووفقاً للدولة الطرف، فقد خفَّت حدة توتر الوضع السياسي في البلد منذ مغادرة جون - بيير بيمبا في عام 2007.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los progresos realizados en la transición política en el país. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    El Tribunal, sin embargo, señaló que, según su jurisprudencia, las actividades políticas durante el exilio solo dan lugar al reconocimiento de la condición de refugiado si hay grandes probabilidades de persecución política en el país de origen. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    El Tribunal, sin embargo, señaló que, según su jurisprudencia, las actividades políticas durante el exilio solo dan lugar al reconocimiento de la condición de refugiado si hay grandes probabilidades de persecución política en el país de origen. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los progresos realizados en la transición política en el país. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    El Asesor Especial afirmó que elementos del antiguo régimen seguían agitando la situación y exhortó al Consejo a que apoyara la transición política en el país. UN وقال إن عناصر من النظام السابق لا تزال تقوم بالتحريض، ودعا المجلس إلى دعم الانتقال السياسي في البلد.
    A este encuentro, que inaugura una nueva era política en el país, la de la marcha decidida hacia la paz, sucederán otros, una vez que se haya reconstituido el Gobierno. UN وهذا الاجتماع الذي يعد بمثابة بداية عهد جديد في الحياة السياسية في البلد هو عهد التقدم الحازم نحو السلام سوف تتبعه اجتماعات أخرى بعد تشكيل الحكومة.
    La Oficina también colaborará con las autoridades de Myanmar para alentarlas a que continúen con los procesos legislativos encaminados a lograr la libertad política en el país. UN وسيعمل المكتب أيضا مع سلطات ميانمار لتشجيعها على مواصلة العمليات التشريعية المتعلقة بالحرية السياسية في البلد.
    Es indudable que la atmósfera política en el país está mejorando muy gradualmente y que ha comenzado a surgir cierta base de entendimiento mutuo entre el SPDC y la NLD. UN ولا شك في أن الأوضاع السياسية في البلد تتحسن تدريجياً وأنه بدأت تبرز إلى حد ما أسس تفاهم متبادل بين مجلس الدولة للسلم والتنمية، والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Durante el período de que se informa la situación política en el país ha seguido siendo delicada. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة السياسية في البلد هشة.
    La crisis económica ha tenido graves consecuencias adversas sobre los esfuerzos tendientes a lograr la estabilización política en el país y a completar la repatriación de los refugiados. UN فقد كان لﻷزمة الاقتصادية أثر سلبي كبير على الجهود الرامية الى بلوغ استقرار سياسي في البلد وإكمال عملية اعادة اللاجئين الى وطنهم.
    Evolución de la situación política en el país UN التطورات السياسية داخل البلد
    El Sr. Ntibantunganya se comprometió a procurar civilizar el debate político en Burundi y contribuir a la normalización de la vida política en el país. UN وقد تعهد السيد نتيبنتونغانيا بأن يسعى جاهدا إلى جعل الحوار السياسي في بوروندي يتم بطريقة متحضرة مع المساهمة في تطبيع الحياة السياسية في البلاد.
    En el informe se determinaban y analizaban la naturaleza, las causas, el alcance, los autores y las víctimas de la violencia política en el país desde las primeras elecciones legislativas de 1958 hasta las elecciones presidenciales de 2005. UN وقد حدد وحلل ذلك التقرير طبيعة العنف السياسي في البلاد منذ تنظيم أول انتخابات تشريعية في توغو في عام 1958 إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005، وأسبابه ونطاقه ومرتكبيه وضحاياه.
    Dos factores son sumamente importantes para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz: la voluntad política en el país de resolver el conflicto y la existencia de un buen plan de paz. UN وثمة عاملان لا غنى عنهما لنجاح عمليات حفظ السلم، هما وجود إرادة سياسية في البلد لحل النزاع ووجود خطة سلم جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد