ويكيبيديا

    "política en haití" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية في هايتي
        
    • السياسي في هايتي
        
    A pesar de la fragilidad de la situación política en Haití, ha proseguido ininterrumpidamente la repatriación voluntaria de pequeños grupos con los auspicios del ACNUR. UN ورغما عن اﻷحوال السياسية في هايتي التي لا تزال هشة، استمرت دون انقطاع العودة الطوعية لمجموعات صغيرة تحت رعاية المفوضية.
    A pesar de la fragilidad de la situación política en Haití, ha proseguido ininterrumpidamente la repatriación voluntaria de pequeños grupos con los auspicios del ACNUR. UN ورغما عن اﻷحوال السياسية في هايتي التي لا تزال هشة، فقد استمرت العودة الطوعية لمجموعات صغيرة تحت رعاية المفوضية دون انقطاع.
    Afirmó que la situación política en Haití había empeorado y era probable que una vez más se retrasaran las elecciones legislativas, municipales y locales y ese retraso también afectara a la situación de la seguridad. UN وذكر أن الحالة السياسية في هايتي ازدادت سوءا، وأن من المرجح أن تؤخر مواعيد الانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية مرة أخرى، وأن هذا التأخير يمكن أن يؤثر أيضا في الحالة الأمنية.
    Esos intercambios abarcan, en particular, los países y las cuestiones de interés común, como las controversias fronterizas de Centroamérica y la situación política en Haití y el Perú. UN وتبادل الآراء هذا، يشمل بصفة خاصة، البلدان والمسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل المنازعات المتعلقة بالحدود في أمريكا الوسطى والوضع السياسي في هايتي وفي بيرو.
    Fondo Fiduciario en respaldo a la transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    9. Con ayuda de la Misión, el Representante Especial analizará la situación política en Haití. UN ٩ - وسيقوم المبعوث الخاص باستعراض آخر تطورات الحالة السياسية في هايتي بمساعدة البعثة.
    La Unión Europea, Austria y Suecia rinden homenaje a los esfuerzos realizados por el Secretario General y sus Representantes Especiales, los Sres. Dante Caputo y Lakhdar Brahimi, por resolver la crisis política en Haití. UN ويشيد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا بالجهود التي اضطلع بها اﻷمين العام وممثلاه الخاصان، السيد دانتي كابوتو والسيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، لحل اﻷزمة السياسية في هايتي.
    Los miembros del Consejo reiteraron su inquietud por la crisis política en Haití y expresaron su apoyo a los esfuerzos emprendidos por la comunidad internacional para hacerle frente. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الأزمة السياسية في هايتي وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحل هذه الأزمة.
    Sin embargo, la normalización de la vida política en Haití es una condición previa para el regreso de los principales donantes, cuya ayuda es necesaria para satisfacer las necesidades de la población y aplicar políticas económicas y sociales con posibilidades para el futuro. UN أي أن إعادة الحياة السياسية في هايتي إلى وضعها الطبيعي هي شرط أولي لعودة المانحين الرئيسيين، الذين تعتبر مساعدتهم ضرورية لسد احتياجات السكان وللشروع بسياسات اقتصادية واجتماعية منتجة للمستقبل.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su profunda preocupación por el recrudecimiento de la violencia y la crisis política en Haití, que han llevado al empeoramiento de la situación humanitaria e incluso a la pérdida de muchas vidas. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء العنف المتزايد والأزمة السياسية في هايتي التي أدت إلى تدهور الحالة الإنسانية، بما في ذلك إلى خسائر في الأرواح.
    Los miembros del Consejo de Seguridad condenan la persistente violencia y crisis política en Haití, que ha causado la pérdida de vidas, el empeoramiento de la situación humanitaria y la violación de los derechos humanos. UN يدين أعضاء مجلس الأمن العنف المستمر والأزمة السياسية في هايتي التي أدت إلى خسائر في الأرواح، وتدهور الحالة الإنسانية، والإساءة إلى حقوق الإنسان.
    ** El presente informe ha sido presentado con retraso porque el calendario de actividades del Grupo fue modificado debido a la situación política en Haití. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب تغير برنامج أنشطة الفريق نتيجة للحالة السياسية في هايتي.
    14. En la región de las Américas y el Caribe, la persistencia de la crisis política en Haití requirió que el UNICEF apoyara los esfuerzos de socorro de emergencia para satisfacer las necesidades de los niños y las mujeres. UN ١٤ - وفي اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، تطلب استمرار اﻷزمة السياسية في هايتي من اليونيسيف أن تقدم دعما لجهود اﻹغاثة الطارئة لتلبية احتياجات اﻷطفال والنساء.
    La Unión Europea está profundamente preocupada por la persistencia de la crisis política en Haití y lamenta que, desde las elecciones celebradas el 26 de noviembre de 2000, no se haya observado ningún avance significativo. UN ويساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق من جراء استدامة الأزمة السياسية في هايتي ويعرب عن أسفه لعدم إحراز تقدم جوهري منذ إجراء الانتخابات في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    En una sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política en Haití. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 22 شباط/فبراير 2006، قدم جيرار لاتورتو، رئيس الوزراء المؤقت، إلى المجلس إحاطة بشأن الحالة السياسية في هايتي.
    Mi delegación aprovecha este espacio para expresar su respaldo a la MINUSTAH y al Representante Especial del Secretario General y jefe de la Misión, Sr. Hédi Annabi, por los esfuerzos desplegados para mejorar la estabilidad y la situación política en Haití. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للإعراب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللسيد هادي العنابي، المبعوث الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على جهودهما لتحسين الاستقرار والحالة السياسية في هايتي.
    La oficina de asuntos jurídicos proporcionaría asesoramiento al Representante Especial del Secretario General en lo que se refiera a todos los aspectos del mandato de la operación de las Naciones Unidas, así como en cuestiones de derecho constitucional, en particular en cuanto afecten a la transición política en Haití. UN 85 - سيزود مكتب الشؤون القانونية الممثل الخاص للأمين العام بالمشورة في ما يتعلق بجميع جوانب ولاية عملية الأمم المتحدة، فضلا عن قضايا القانون الدستوري، خاصة ما يهم منها العملية الانتقالية السياسية في هايتي.
    Sr. Merores (Haití) (habla en francés): En su intervención ante la Asamblea General esta mañana, el Honorable Ralph Gonsalves, Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, presentó un panorama de la situación política en Haití que, desgraciadamente, no refleja las realidades de mi país. UN السيد ميرورز (هايتي) (تكلم بالفرنسية): في الكلمة التي ألقاها هذا الصباح الأونرابل رالف غونسالفيس، رئيس وزراء سانت فنست وجزر غرينادين، أمام الجمعية العامة قدم لمحة عن الحالة السياسية في هايتي لا تعكس، لسوء الطالع، الحقائق في بلدي.
    Fondo Fiduciario en respaldo a la transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    Fondo Fiduciario en Respaldo a la Transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    Fondo Fiduciario en Respaldo a la Transición política en Haití UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد