ويكيبيديا

    "política estatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة الدولة
        
    • السياسة الحكومية
        
    • سياسات الدولة
        
    • السياسات الحكومية
        
    • السياسة العامة للدولة
        
    • سياسة حكومية
        
    • سياسة تنتهجها الدولة
        
    • للسياسات الحكومية
        
    • للسياسات العامة المنفذة
        
    • بسياسة الدولة
        
    • وسياسة الدولة
        
    • سياسات حكومية
        
    • سياسة دولة
        
    • سياسة للدولة
        
    • السياسة التي تنتهجها الدولة
        
    En ese plan se establece la política estatal relativa a las ONG y los principios y formas del apoyo estatal correspondiente. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    Al elevarse a la categoría de política estatal la creación de una atmósfera de hostilidad hacia las personas de extracción rusa, las relaciones se complican. UN إن ترقية كراهية المنحدرين من روسيا الى مرتبة سياسة الدولة يعقد العلاقات.
    Entre otras reformas, también se prevé mejorar la política estatal de inversiones, elaborar nuevos códigos fiscales y de aduanas, y seguir desarrollando el sistema bancario. UN وتشمل الإصلاحات أيضا تحسين السياسة الحكومية للاستثمار، ووضع قوانين ضريبية وجمركية جديدة، ومواصلة تطوير النظام المصرفي.
    En el marco de la política estatal para el deporte, por ejemplo, se presta particular atención a la actividad física de los jóvenes. UN ففي إطار السياسة الحكومية في مجال الأنشطة الرياضية، على سبيل المثال، أولي اهتمام خاص للنشاط البدني للشباب.
    Desde entonces, el Gobierno japonés ha considerado la posibilidad de construir centrales nucleoeléctricas como política estatal de importancia para resolver el problema de la energía. UN ومنذ ذلك الحين، اعتبرت الحكومة اليابانية أن تشييد محطات الطاقة النووية سياسة مهمة من سياسات الدولة لحل مشكلة الطاقة.
    Coordinaba la política estatal sobre la familia, la igualdad social de las mujeres y el desarrollo del niño. UN وهذه اﻹدارة تنسق سياسات الدولة المتعلقة باﻷسرة والمساواة الاجتماعية للمرأة ونماء الطفل.
    El Comité recomienda que se establezca un mecanismo independiente específicamente para vigilar la aplicación de la política estatal en relación con los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Para Bangladesh, la búsqueda del desarme general y completo es un principio fundamental de su política estatal. UN وبالنسبة الى بنغلاديش فإن السعي الى نزع السلاح العام الكامل مبدأ أساسي في سياسة الدولة.
    Las disposiciones generales sobre acción afirmativa se refuerzan en el capítulo de la Constitución que establece principios de política estatal. UN وتتعزز اﻷحكام العامة بشأن اﻹجراء اﻹيجابي بالفصل من الدستور الذي يحدد مبادئ سياسة الدولة.
    política estatal en materia de atención de salud de las personas desprotegidas UN سياسة الدولة في مجال الرعاية الصحية للمحرومين
    Esta modalidad de política estatal se ha convertido en una tendencia internacional. UN وقد أصبح هذا الشكل من سياسة الدولة واحدا من الاتجاهات الدولية.
    Sin embargo, con el tiempo se suprimió la Oficina, lo que repercutió negativamente en la ejecución de la política estatal en materia de igualdad de género. UN إلا أن الوحدة ألغيت في نهاية المطاف مما كان له عواقب سلبية على تنفيذ السياسة الحكومية المتبعة في مجال المساواة بين الجنسين.
    El Presidente también se encarga de coordinar la labor de las instituciones del Estado en la aplicación de la política estatal sobre la infancia. UN ويتولى الرئيس أيضاً التنسيق بين مؤسسات الدولة لدى تنفيذ السياسة الحكومية الخاصة بالأطفال.
    Deben asignar fondos suficientes para combatir la violencia contra la mujer en los presupuestos estatales, entre otros instrumentos, además de financiar actividades para materializar la política estatal en materia de igualdad de género. UN وينبغي أن تخصص تلك الدول أموالا كافية لمكافحة العنف ضد المرأة في ميزانيات الحكومة، وفي مواضع أخرى، بالإضافة إلى تمويل أنشطة لتحقيق السياسة الحكومية في مجال المساواة الجنسانية.
    Coordinaba la política estatal sobre la familia, la igualdad social de las mujeres y el desarrollo del niño. UN وهذه اﻹدارة تنسق سياسات الدولة المتعلقة باﻷسرة والمساواة الاجتماعية للمرأة ونماء الطفل.
    En ciertos casos, la política estatal llega a amenazar la cultura y el idioma de los pueblos indígenas. UN وفي حالات معينة، فإن سياسات الدولة تشكل تهديداً لثقافات ولغات الشعوب الأصلية.
    En virtud de esta política estatal, las escuelas no gubernamentales se han desarrollado con rapidez y su número ha aumentado considerablemente. UN وفي ظل سياسات الدولة هذه، تطورت المدارس غير الحكومية تطورا سريعا وزاد عددها زيادة كبيرة.
    :: Elaborar y aplicar la política estatal para garantizar la igualdad entre los géneros; UN :: رسم السياسات الحكومية في مجال المساواة بين الجنسين، وتنفيذها؛
    :: Participar en la formulación y aplicación de la política estatal relativa a la garantía de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    La Ley de Ucrania sobre la lucha contra la trata de personas deberá establecer que la política estatal relativa a la prevención de la trata de personas se aplica mediante: UN وينبغي أن يحدد هذا القانون السياسات الحكومية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر، وأن تنفذ هذه السياسات من خلال:
    15. En la elaboración de la política estatal del empleo se deben tener en cuenta también las tendencias que se registran en relación con la renovación de los recursos laborales. UN ٥١- وينبغي أيضا، عند رسم السياسة العامة للدولة في مجال العمالة، أخذ اتجاهات التجديد بين صفوف القوة العاملة في الاعتبار.
    No existe ninguna política estatal contra los defensores de los derechos humanos. UN ولا توجد أية سياسة حكومية إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان.
    27. El Estado parte insistía en que las opiniones personales supuestamente expresadas en privado por algunos oficiales de la seguridad no podían generalizarse como política estatal de práctica de la tortura. UN 27- وأصرت الدولة الطرف على أن الآراء الشخصية التي قدمها بعض المسؤولين الأمنيين خلال لقاءات خاصة لا يمكن تعميمها على أنها سياسة تنتهجها الدولة لممارسة التعذيب.
    En el artículo 3 de la Ley se definen los principales aspectos de la política estatal para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres, a saber: UN وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي:
    b. Métodos para evaluar las repercusiones que tiene la política estatal de los países de la región en el crecimiento a largo plazo; UN ب - أساليب تقييم ما للسياسات العامة المنفذة في بلدان المنطقة من أثر على النمو في اﻷجل الطويل؛
    China aplica a la política estatal básica de conservar recursos, proteger el medio ambiente y promover un desarrollo sostenible. UN وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Por medio del marco constitucional y jurídico del Pakistán, la política estatal legitimiza la intolerancia. UN وسياسة الدولة تقنن التعصب من خلال الاطار الدستوري والقانوني لباكستان.
    :: Apliqueimplemente una política estatal de protección al del denunciante a nivel nacional. UN تنفيذ سياسات حكومية على المستوى الوطني لحماية الأشخاص المبلِّغين عن الجرائم.
    La apertura hacia el mundo exterior constituye la política estatal fundamental vigente desde hace tiempo. UN والانفتاح على العالم الخارجي هو سياسة دولة الصين اﻷساسية القائمة منـذ أمــد طويل.
    La falaz historia armenia que perseguía como objetivo crear un fundamento para la educación de la juventud armenia en un espíritu de chauvinismo llegó a convertirse en una política estatal. UN وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني، ويتمثل الغرض منه في وضع أساس لتنشئة الشبيبة اﻷرمينية بروح التعصب القومي، سياسة للدولة.
    En esta sección se debe incluir información sobre la política estatal relativa a la asistencia, así como sobre el tipo de proyectos que se están ejecutando actualmente. UN يمكن في إطار هذا الفرع تقديم معلومات عن السياسة التي تنتهجها الدولة بشأن تقديم المساعدة، وكذلك عن أنواع المشاريع المضطلع بها حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد