ويكيبيديا

    "política estratégica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة الاستراتيجية
        
    • السياسات الاستراتيجية
        
    • بالسياسات الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية السياسية
        
    • للسياسات الاستراتيجية
        
    • بالسياسة الاستراتيجية
        
    • السياسي الاستراتيجي
        
    • سياستنا الاستراتيجية
        
    • سياسة استراتيجية
        
    • سياساتي استراتيجي
        
    • سياسات استراتيجية
        
    • الاستراتيجي لسياسات
        
    Se expresó la opinión de que la CESPAP debería facilitar la política estratégica y la colaboración entre los Estados miembros de la región. UN وأعرب عن الرأي بأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تيسر السياسة الاستراتيجية والتعاون فيما بين دول المنطقة.
    Se expresó la opinión de que la CESPAP debería facilitar la política estratégica y la colaboración entre los Estados miembros de la región. UN وأعرب عن الرأي بأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تيسر السياسة الاستراتيجية والتعاون فيما بين دول المنطقة.
    Esta Dependencia funciona en el ámbito de la Dependencia de política estratégica del Departamento y el Director de política estratégica preside su Comité de Administración. UN وتقع الوحدة داخل وحدة السياسات الاستراتيجية في الوزارة، ويرأس مدير الدراسات الاستراتيجية لجنة الإدارة فيها.
    Se proponen siete nuevos puestos en la Sección de Conceptualización y Política Estratégica: UN ويُقترح إنشاء سبع وظائف جديدة في قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير:
    Se identificaron varios problemas de política estratégica. UN وتم تحديد عدد من التحديات المتصلة بالسياسات الاستراتيجية.
    El observador también creía que el Grupo de Trabajo debía determinar las cuestiones de política estratégica más cruciales para la aplicación de los derechos ya que, de lo contrario, sería difícil encauzar el debate y tratar algunas de las cuestiones más complejas que afrontan los países en desarrollo, como la economía y las finanzas. UN ويرى المراقب أيضاً أنه ينبغي للفريق العامل أن يحدد المسائل والقضايا الاستراتيجية السياسية الأكثر أهمية في إعمال هذا الحق. وإذا لم تُحدد هذه المسائل، سيكون من الصعب تركيز النقاش والنهج بكاملهما على بعض القضايا الأشد تعقيداً التي تواجه البلدان النامية، بما فيها الاقتصاد والمالية.
    :: Dirigir la política estratégica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth sobre la reducción de la pobreza para países muy endeudados UN :: الاضطلاع بدور ريادي في تنفيذ السياسة الاستراتيجية لوزارة الخارجية بشأن الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون
    Fuente: Sección de Análisis de Delitos, Departamento de política estratégica y Planificación, Cuartel General de la Policía. UN المصدر: قسم تحليل الجرائم، فرع السياسة الاستراتيجية والتخطيط، مقر الشرطة.
    Según el Departamento de Planificación y política estratégica del Gobierno territorial, el producto interno bruto (PIB) del Territorio era de unos 541 millones de dólares en 2012. UN ووفقاً لما أفادت به إدارة السياسة الاستراتيجية والتخطيط التابعة لحكومة الإقليم، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للإقليم في عام 2012 نحو 541 مليون دولار.
    Yo era su director de política estratégica. Open Subtitles لقد كان له مدير السياسة الاستراتيجية.
    La política estratégica del ACNUR se nutre particularmente del debate anual del Comité Ejecutivo sobre un tema determinado, así como de las decisiones resultantes. UN وتفيد السياسة الاستراتيجية للمفوضية بصورة خاصة من المناقشة السنوية للجنة التنفيذية، وما ينجم عنها من مقررات، حول موضوع معين.
    También merece nuestra atención la política estratégica de la Organización en la esfera del desarrollo -- lo que se destacó en la Memoria del Secretario General -- encaminada a la eliminación de la pobreza y que considera la aplicación de una política nacional eficaz en la esfera social. UN ومما تستحق انتباهنا أيضا السياسة الاستراتيجية للمنظمة في مجال التنمية، والتي تأكدت في تقرير الأمين العام، الرامية إلى القضاء على الفقر والتي تسمح باتباع سياسة وطنية فعالة في الميدان الاجتماعي.
    Se crearía una pequeña Dependencia de Planificación Estratégica, que se encargaría de brindar asesoramiento sobre tendencias importantes a mediano plazo que pudieran afectar al programa de trabajo de la Organización y recomendar la orientación de política estratégica. UN وستنشأ وحدة صغيرة للتخطيط الاستراتيجي لتقديم المشورة بشأن الاتجاهات الهامة في اﻷجل المتوسط التي قد تؤثر على برنامج عمل المنظمة والتوصية بتوجيه السياسات الاستراتيجية.
    Sección de Conceptualización y política estratégica UN قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية
    Servicio de Planificación Militar de la División Militar/Sección de Conceptualización y política estratégica de la División de Policía UN دائرة التخطيط العسكري التابعة للشعبة العسكرية/قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية التابع لشُعبة الشرطة
    Sección de Conceptualización y política estratégica UN قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية
    Sección de Conceptualización y política estratégica UN قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير
    Las nuevas instalaciones sólo se crearían por razones económicas y no por razones de política estratégica u orgullo nacional. UN وستُبنى المنشآت الجديدة لأسباب اقتصادية فقط وليس لأسباب مرتبطة بالسياسات الاستراتيجية أو بالفخر الوطني.
    1. Declaración de visión política estratégica UN 1 - بيان بالرؤية الاستراتيجية السياسية
    Toma nota con satisfacción de la decisión del Fondo Monetario Internacional de realizar un examen a mitad de período de la política estratégica, así como su reciente decisión de aumentar la cuota de cuatro países insuficientemente representados. UN وتلاحظ بارتياح قرار صندوق النقد الدولي بإجراء استعراض للسياسات الاستراتيجية في منتصف المدة، وكذلك قراره الأخير بزيادة حصص أربعة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    El establecimiento de centros de servicios deslocalizados es una decisión política estratégica que tiene importantes consecuencias para las estructuras de la organización, por lo que debe ser objeto del examen y aprobación de los órganos rectores. UN إن إنشاء مراكز خدمات في الخارج قرار يتعلق بالسياسة الاستراتيجية وله آثار بالغة على هياكل المنظمة، وبالتالي، ينبغي أن يخضع للاستعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    La Asamblea General debe evaluar la aplicación de todas las metas de desarrollo convenidas internacionalmente y proporcionar la necesaria orientación política estratégica a la luz de la Declaración del Milenio, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y el Consenso de Monterrey. UN وعلى الجمعية العامة أن تُجري تقيماً لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وأن تكفل التوجيه السياسي الاستراتيجي اللازم في ضوء إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرج وتوافق آراء مونتيري.
    Como ya se ha dicho, una cuestión clave a debatir durante nuestra reunión es la de la orientación y las directrices generales para la consecución de la meta de 2020 sobre la gestión racional de los productos químicos, que es el resultado esperado en materia de política estratégica a partir del cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وكما أُشير إليه، فإن إحدى المسائل الرئيسية للمناقشة في اجتماعنا هي التوجه العام والتوجيهات العامة لتحقيق هدف عام 2020، وهو حصيلة سياستنا الاستراتيجية المتوقعة من الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Es de señalar a este respecto que el Estado, en años recientes, ha dado inicio a una política estratégica sobre las reservas de carácter general con miras a su retirada. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الدولة بدأت في السنوات الأخيرة سياسة استراتيجية حيال التحفظات العامة بغرض مراجعتها.
    Los Inspectores destacaron que el establecimiento de centros de servicios deslocalizados es una decisión de política estratégica que tiene importantes consecuencias para la estructura de las organizaciones, por lo que debe ser objeto de examen y aprobación por los órganos rectores. UN وأكد المفتشان أن إنشاء مراكز خدمات في الخارج هو قرار سياساتي استراتيجي له آثار بالغة على هياكل المنظمات، وبالتالي، ينبغي أن يكون موضع استعراض في مجالس الإدارة وأن تقره هذه المجالس.
    :: Producir documentos sobre política estratégica que tengan efectos en la política comercial del Grupo de los Ocho en los países emergentes y en desarrollo UN :: إعداد ورقات سياسات استراتيجية بشأن أثر السياسات التجارية لمجموعة البلدان الثمانية على البلدان الناشئة والنامية
    El examen de la política estratégica del FMI propone un nuevo vehículo de financiación contingente con acceso elevado. Ese instrumento estaría a disposición de los miembros que contasen con políticas macroeconómicas sólidas, una situación de deuda sostenible, y prácticas informativas transparentes pero que, no obstante, sufriesen debilidades y vulnerabilidades en sus balances. UN وقد اقترح الاستعراض الاستراتيجي لسياسات صندوق النقد الدولي وسيلة جديدة ميسرة جدا للتمويل في حالات الطوارئ، ستكون متاحة لجميع الأعضاء الذين لديهم سياسات قوية للاقتصاد الكلي، وقدرة على تحمل الديون وآليات إبلاغ شفافة ولكنهم مازالوا يواجهون نواحي قصور ونقاط ضعف في ميزانياتهم العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد