Como es mayormente sabido, los Países Bajos son miembro de la Unión Europea y comparten plenamente su política exterior y de seguridad común. | UN | إن هولندا، كما يعلم أغلبكم، عضو في الاتحاد الأوروبي وهي تؤيد السياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد تأييداً كاملاً. |
Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. | UN | وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |
Alto Representante para la política exterior y de seguridad común | UN | الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة |
El Secretario General de la OTAN y el Alto Representante de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea celebraron una reunión bilateral para debatir las disposiciones que permitirían aplicar esas decisiones. | UN | والتقى الأمين العام للناتو والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة على صعيد ثنائي لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات. |
Decisiones en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea para apoyar la seguridad nuclear | UN | القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي |
Dada su condición de adherente a la Unión Europea, la República Checa está dispuesta a asumir la parte que le corresponde en la aplicación de la política africana que forma parte de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. | UN | وبوصف الجمهورية التشيكية بلدا منضما إلى الاتحاد الأوروبي، فإنها مستعدة للاضطلاع بدورها في تنفيذ السياسة الأفريقية التي تشكل جزءا من السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
Dichos instrumentos jurídicos, que llamamos medidas conjuntas, constituyen un instrumento específico de la política exterior y de seguridad común. | UN | هذه التشريعات القانونية، التي نسميها تشريعات مشتركة، هي أداة محددة من أدوات السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
En su calidad de miembro de la Unión Europea, la República de Letonia aplica las sanciones impuestas por las Naciones Unidas dentro del marco de la política exterior y de seguridad común, en virtud de las posiciones comunes de la Unión Europea y los reglamentos de su Consejo. | UN | باعتبار جمهورية لاتفيا عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تنفذ جزاءات الأمم المتحدة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة بموجب المواقف الموحدة للاتحاد الأوروبي ولوائح المجلس الأوروبي. |
La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛ |
La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛ |
Con arreglo al derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad se están aplicando mediante decisiones del Consejo de Europa, en el ámbito de la política exterior y de seguridad común (PESC). | UN | يجري حاليا، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات المجلس الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
La financiación podría comprender hasta 20 millones de euros del Instrumento para la Estabilidad más una contribución adicional de hasta 5 millones de euros por medio de una decisión de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة إضافية تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
En el derecho de la Unión Europea, las resoluciones del Consejo de Seguridad entran en vigor por medio de decisiones que el Consejo de la Unión Europea toma en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC). | UN | يجري، بموجب قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات مجلس الاتحاد في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
Informe del Secretario General del Consejo de la Unión Europea y Alto Representante de la Unión Europea para la política exterior y de seguridad común sobre las actividades de la misión militar de la Unión Europea | UN | تقرير الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
Informe del Secretario General y Alto Representante de la Unión Europea para la política exterior y de seguridad común sobre las actividades de la operación militar de la Unión Europea en el Chad y la República Centroafricana | UN | تقرير الأمين العام والممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى |
Informe del Alto Representante de la Unión Europea para la política exterior y de seguridad común y Secretario General del Consejo de la Unión Europea sobre las actividades de la misión militar de la Unión | UN | تقرير الأمين العام والممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك |
Informe del Alto Representante para la política exterior y de seguridad común y Secretario General del Consejo de la Unión Europea sobre las actividades llevadas a cabo frente a las costas de Somalia en el marco de la operación | UN | تقرير أعده الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية أتلانتا البحرية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي قبالة سواحل الصومال |
Carta de fecha 23 de febrero de 2007 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General y Alto Representante para la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea | UN | رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2007 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمن المشترك |
Informe de la Alta Representante para la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea dirigido al Secretario General de las Naciones Unidas sobre las actividades de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo | UN | تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
El fortalecimiento de la moneda única exige más integración; a su vez, será una fuerza que permitirá seguir impulsando el desarrollo de una única voz europea en los asuntos mundiales, especialmente en la política exterior y de seguridad común. | UN | يتطلب تعزيز العملة الموحدة المزيد من التكامل؛ وفي المقابل، ستكون هي القوة الدافعة لمزيد من التقدم نحو صوت أوروبي واحد في الشؤون العالمية، بما في ذلك السياسة الخارجية والأمن. |
El compromiso con un multilateralismo fuerte sigue siendo el eje de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. | UN | والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد. |