ويكيبيديا

    "política internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة الدولية
        
    • السياسية الدولية
        
    • السياسات الدولية
        
    • السياسي الدولي
        
    • سياسية دولية
        
    • بالسياسة الدولية
        
    • سياسة دولية
        
    • السياسة العامة الدولية
        
    • سياسي دولي
        
    • سياسات دولية
        
    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسات الدولية
        
    • السياسات على الصعيد الدولي
        
    • والسياسات الدولية
        
    • السياسات العامة الدولية
        
    Sin embargo, estas cuestiones deberían tratarse fuera del marco de las organizaciones internacionales, que están supeditadas al juego de la política internacional. UN إلا أن القضايا التي من هذا القبيل ينبغي أن تعالج خارج إطار المنظمات الدولية، لأنها محكومة بلعبة السياسة الدولية.
    El desarme en general y el desarme nuclear en particular constituyen piezas angulares de la política internacional de Panamá. UN إن نزع السلاح بوجه عام ونزع السلاح النووي بوجه خاص يمثلان دعامتي السياسة الدولية لبنما.
    Esa solidaridad no constituye una injerencia en los asuntos internos de nuestro país ni tampoco es un gesto caprichoso de los románticos de la política internacional. UN إن هذا التضامن ليس عملا من أعمال التدخل في شؤوننا الداخلية ولا هو لفتة عاطفية طارئة في السياسة الدولية.
    La tendencia política internacional actual nos da nuevas esperanzas de que las relaciones entre los Estados se lleven a cabo de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتعطينا الاتجاهات السياسية الدولية الحالية أملا جديدا في أن تدار العلاقات بين الدول وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los medios de comunicación pueden ayudar a que la política internacional se mantenga abierta y responsable. UN فباستطاعة وسائط اﻹعلام أن تساعد على إبقاء السياسات الدولية الرئيسية منفتحة ومستجيبة وقابلة للمساءلة.
    El crecimiento de la economía y del empleo es fundamental para la estabilidad política internacional en una era de interdependencia. UN ونمــو الاقتصاد والعمالــة أساســي لتحقيق الاستقرار السياسي الدولي في عصر سمته التكافل.
    Creemos que el aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad debería reflejar la realidad del mundo actual y de la política internacional. UN ونعتقد أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن ينبغي أن تعبر عن واقع عالم اليوم وأوضاع السياسة الدولية.
    Está jugando a la política internacional y proporciona información equívoca recogida de fuentes hostiles al Iraq. UN فهو يلعب لعبة السياسة الدولية ويقدم معلومات مضللة مستقالة من مصادر معادية للعراق.
    Deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional. UN وأود اﻵن أن أشير إلى بعض المسائل المحددة التي لها أهمية خاصة في مجال السياسة الدولية.
    Sr. Sabri Benhadoum, Director de política internacional UN السيد صبري بن حدوم، مدير السياسة الدولية
    Indudablemente, esta práctica de ciertos Estados poseedores de armas nucleares pertenece a la esfera de la política internacional y no a la del derecho. UN ولا شك في أن هذه الممارسة من جانب دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية تقع ضمن إطار السياسة الدولية لا في إطار القانون.
    Es indudable que estos Estados son miembros importantes y poderosos de la comunidad internacional y que desempeñan una función importante en la escena de la política internacional. UN وما من شك في أن هذه الدول هي أعضاء هامة وقوية في المجتمـع الدولـي وتقوم بـدور هام على مسرح السياسة الدولية.
    Lo que falta evidentemente es un mecanismo para concentrar y orientar la voluntad política internacional y velar por la aplicación de las políticas para el desarrollo internacional. UN وما تتبين الحاجة إليه بوضوح هو وجود آلية لحشد وتركيز الارادة السياسية الدولية ولكفالة إعمال السياسات الانمائية الدولية.
    Es evidente que la situación política internacional sobre la que se creó el Consejo de Seguridad ha cambiado totalmente. UN ومن الجلي أن الحالة السياسية الدولية التي أقيم مجلس اﻷمن في ضوئها هي حالة تختلف اختلافا بينا عن الحالة القائمة اليوم.
    Cuando contemplamos la escena política internacional —al comenzar la labor de la Primera Comisión— desde el punto de vista de la limitación de las armas y del desarme, tenemos sentimientos encontrados. UN عندما نستعرض الساحة السياسية الدولية في بداية عمل اللجنة اﻷولى في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح نحس بمشاعر مختلطة.
    A ellos debe ir dirigida la nueva política internacional, que hace mayor hincapié en el equilibrio y en la prosperidad para todos. UN وينبغي أن توجه إليهم أيضا السياسات الدولية الجديدة اﻷكثر استنادا إلى التوازن والمشاركة في الرخاء.
    Alemania condena el uso de la fuerza en la política internacional. UN وأضاف أن بلده يدين أي استعمال للقوة في السياسات الدولية.
    Aparte de su alineación política internacional, el régimen de Buyoya al principio no se diferenció en lo fundamental del de sus predecesores. UN ومن البداية لم يختلف نظام بويويا اختلافا شديدا عن سابقيه، إلا من حيث نوع انحيازه السياسي الدولي.
    Toda la estructura política internacional está transformándose desde hace ya algunos años, con mayor precisión desde la caída del Muro de Berlín. UN ونحن نشهد بالفعل منذ أعوام، وعلى وجه الدقة منذ انهيار جدار برلين، مرور الهيكل السياسي الدولي بأكمله في مرحلة تطور.
    Con arreglo a ese proyecto, diversos actos son punibles durante una crisis militar o una crisis política internacional que amenace a Finlandia o cuando tal crisis sea inminente. UN ووفقاً لمشروع القانون، يستوجب عدد من اﻷفعال العقوبة أثناء أزمة عسكرية أو أزمة سياسية دولية تهدد فنلندا أو تكون وشيكة.
    CONCLUSIONES DE política internacional UN الاستنتاجات المتعلقة بالسياسة الدولية اﻷشكال
    Las limosnas no forman parte de una política internacional realista y de amplio espectro. UN إن طلب الصدقات ليس سياسة دولية واقعية ذات منظور واسع.
    Tema 4 - Cuestiones de política internacional: medidas adoptadas en el país de origen UN البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    Hoy en día el mundo presencia el surgimiento de una nueva realidad política internacional, que entraña cambios de muy diversa clase en las relaciones regionales e internacionales. UN يعيش العالم اليوم في ظل واقع سياسي دولي جديــد حافــل بمتغيــرات عديــدة في العلاقات اﻹقليمية والدولية.
    Para ello hace falta, no sólo una política macroeconómica nacional adecuada, sino también una política internacional propicia. UN وأعلنت أن هذا الأمر لا يحتاج إلي سياسات وطنية مناسبة للاقتصاد الكلي فحسب وإنما يحتاج أيضا إلي سياسات دولية تيسيرية.
    ¿Qué tal si él simplemente está en contra de la política internacional en paises musulmanes, como lo estoy yo, cada vez más? Open Subtitles ماذا لو أنه اتهم بنية صادقة السياسة الخارجية الأمريكية في الدول المسلمة، كما أفعل أنا وأكثر؟
    Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos de América, Comité Asesor en política internacional UN عضو اللجنة الاستشارية للسياسات الدولية برابطة الأمم المتحدة بالولايات المتحدة الأمريكية
    Coordinación política internacional UN تنسيق السياسات على الصعيد الدولي
    Esas evaluaciones severas demuestran desconocimiento de la historia y la política internacional. UN إن هذه التقييمات الحادة تتجاهل التاريخ والسياسات الدولية.
    - Cuestiones de política internacional UN :: قضايا السياسات العامة الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد