Sin embargo, estas cuestiones deberían tratarse fuera del marco de las organizaciones internacionales, que están supeditadas al juego de la política internacional. | UN | إلا أن القضايا التي من هذا القبيل ينبغي أن تعالج خارج إطار المنظمات الدولية، لأنها محكومة بلعبة السياسة الدولية. |
El desarme en general y el desarme nuclear en particular constituyen piezas angulares de la política internacional de Panamá. | UN | إن نزع السلاح بوجه عام ونزع السلاح النووي بوجه خاص يمثلان دعامتي السياسة الدولية لبنما. |
Esa solidaridad no constituye una injerencia en los asuntos internos de nuestro país ni tampoco es un gesto caprichoso de los románticos de la política internacional. | UN | إن هذا التضامن ليس عملا من أعمال التدخل في شؤوننا الداخلية ولا هو لفتة عاطفية طارئة في السياسة الدولية. |
La tendencia política internacional actual nos da nuevas esperanzas de que las relaciones entre los Estados se lleven a cabo de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتعطينا الاتجاهات السياسية الدولية الحالية أملا جديدا في أن تدار العلاقات بين الدول وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Los medios de comunicación pueden ayudar a que la política internacional se mantenga abierta y responsable. | UN | فباستطاعة وسائط اﻹعلام أن تساعد على إبقاء السياسات الدولية الرئيسية منفتحة ومستجيبة وقابلة للمساءلة. |
El crecimiento de la economía y del empleo es fundamental para la estabilidad política internacional en una era de interdependencia. | UN | ونمــو الاقتصاد والعمالــة أساســي لتحقيق الاستقرار السياسي الدولي في عصر سمته التكافل. |
Creemos que el aumento en el número de miembros del Consejo de Seguridad debería reflejar la realidad del mundo actual y de la política internacional. | UN | ونعتقد أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن ينبغي أن تعبر عن واقع عالم اليوم وأوضاع السياسة الدولية. |
Está jugando a la política internacional y proporciona información equívoca recogida de fuentes hostiles al Iraq. | UN | فهو يلعب لعبة السياسة الدولية ويقدم معلومات مضللة مستقالة من مصادر معادية للعراق. |
Deseo referirme ahora a algunos temas específicos que tienen relevancia en la política internacional. | UN | وأود اﻵن أن أشير إلى بعض المسائل المحددة التي لها أهمية خاصة في مجال السياسة الدولية. |
Sr. Sabri Benhadoum, Director de política internacional | UN | السيد صبري بن حدوم، مدير السياسة الدولية |
Indudablemente, esta práctica de ciertos Estados poseedores de armas nucleares pertenece a la esfera de la política internacional y no a la del derecho. | UN | ولا شك في أن هذه الممارسة من جانب دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية تقع ضمن إطار السياسة الدولية لا في إطار القانون. |
Es indudable que estos Estados son miembros importantes y poderosos de la comunidad internacional y que desempeñan una función importante en la escena de la política internacional. | UN | وما من شك في أن هذه الدول هي أعضاء هامة وقوية في المجتمـع الدولـي وتقوم بـدور هام على مسرح السياسة الدولية. |
Lo que falta evidentemente es un mecanismo para concentrar y orientar la voluntad política internacional y velar por la aplicación de las políticas para el desarrollo internacional. | UN | وما تتبين الحاجة إليه بوضوح هو وجود آلية لحشد وتركيز الارادة السياسية الدولية ولكفالة إعمال السياسات الانمائية الدولية. |
Es evidente que la situación política internacional sobre la que se creó el Consejo de Seguridad ha cambiado totalmente. | UN | ومن الجلي أن الحالة السياسية الدولية التي أقيم مجلس اﻷمن في ضوئها هي حالة تختلف اختلافا بينا عن الحالة القائمة اليوم. |
Cuando contemplamos la escena política internacional —al comenzar la labor de la Primera Comisión— desde el punto de vista de la limitación de las armas y del desarme, tenemos sentimientos encontrados. | UN | عندما نستعرض الساحة السياسية الدولية في بداية عمل اللجنة اﻷولى في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح نحس بمشاعر مختلطة. |
A ellos debe ir dirigida la nueva política internacional, que hace mayor hincapié en el equilibrio y en la prosperidad para todos. | UN | وينبغي أن توجه إليهم أيضا السياسات الدولية الجديدة اﻷكثر استنادا إلى التوازن والمشاركة في الرخاء. |
Alemania condena el uso de la fuerza en la política internacional. | UN | وأضاف أن بلده يدين أي استعمال للقوة في السياسات الدولية. |
Aparte de su alineación política internacional, el régimen de Buyoya al principio no se diferenció en lo fundamental del de sus predecesores. | UN | ومن البداية لم يختلف نظام بويويا اختلافا شديدا عن سابقيه، إلا من حيث نوع انحيازه السياسي الدولي. |
Toda la estructura política internacional está transformándose desde hace ya algunos años, con mayor precisión desde la caída del Muro de Berlín. | UN | ونحن نشهد بالفعل منذ أعوام، وعلى وجه الدقة منذ انهيار جدار برلين، مرور الهيكل السياسي الدولي بأكمله في مرحلة تطور. |
Con arreglo a ese proyecto, diversos actos son punibles durante una crisis militar o una crisis política internacional que amenace a Finlandia o cuando tal crisis sea inminente. | UN | ووفقاً لمشروع القانون، يستوجب عدد من اﻷفعال العقوبة أثناء أزمة عسكرية أو أزمة سياسية دولية تهدد فنلندا أو تكون وشيكة. |
CONCLUSIONES DE política internacional | UN | الاستنتاجات المتعلقة بالسياسة الدولية اﻷشكال |
Las limosnas no forman parte de una política internacional realista y de amplio espectro. | UN | إن طلب الصدقات ليس سياسة دولية واقعية ذات منظور واسع. |
Tema 4 - Cuestiones de política internacional: medidas adoptadas en el país de origen | UN | البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن |
Hoy en día el mundo presencia el surgimiento de una nueva realidad política internacional, que entraña cambios de muy diversa clase en las relaciones regionales e internacionales. | UN | يعيش العالم اليوم في ظل واقع سياسي دولي جديــد حافــل بمتغيــرات عديــدة في العلاقات اﻹقليمية والدولية. |
Para ello hace falta, no sólo una política macroeconómica nacional adecuada, sino también una política internacional propicia. | UN | وأعلنت أن هذا الأمر لا يحتاج إلي سياسات وطنية مناسبة للاقتصاد الكلي فحسب وإنما يحتاج أيضا إلي سياسات دولية تيسيرية. |
¿Qué tal si él simplemente está en contra de la política internacional en paises musulmanes, como lo estoy yo, cada vez más? | Open Subtitles | ماذا لو أنه اتهم بنية صادقة السياسة الخارجية الأمريكية في الدول المسلمة، كما أفعل أنا وأكثر؟ |
Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos de América, Comité Asesor en política internacional | UN | عضو اللجنة الاستشارية للسياسات الدولية برابطة الأمم المتحدة بالولايات المتحدة الأمريكية |
Coordinación política internacional | UN | تنسيق السياسات على الصعيد الدولي |
Esas evaluaciones severas demuestran desconocimiento de la historia y la política internacional. | UN | إن هذه التقييمات الحادة تتجاهل التاريخ والسياسات الدولية. |
- Cuestiones de política internacional | UN | :: قضايا السياسات العامة الدولية |