Actuación y compromisos de Rumania plasmados en su política nacional de derechos humanos | UN | أعمال رومانيا والتزاماتها على صعيد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان |
Se confiaron a la Comisión la coordinación de la política nacional de derechos humanos, el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de los tratados y la racionalización de las actividades realizadas en ese ámbito a nivel nacional. | UN | وكلِّفت اللجنة بتنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات وترشيد الجهود الوطنية في ذلك الصدد. |
Se insistió en que la promoción y protección de los derechos de los niños debía ser el elemento esencial de una política nacional de derechos humanos. | UN | وشدد على أن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها ينبغي أن يتنزلا في صميم السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tomó nota de la adopción de una política nacional de derechos humanos y de los esfuerzos por garantizar la eficacia de la administración de justicia. | UN | ولاحظت اعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان والجهود المبذولة نحو إدارة قضائية فعالة. |
Celebró la aprobación de una política nacional de derechos humanos y la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades. | UN | ورحبت باعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
El diálogo permanente con la sociedad civil es una parte fundamental de la política nacional de derechos humanos. | UN | ويشكل الحوار الدائم مع المجتمع المدني جزءاً ضرورياً من السياسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas | UN | 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها |
3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas | UN | 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها |
El objetivo de incluir la política nacional de derechos humanos y las actividades internacionales en el mismo informe es poner de relieve el carácter indivisible e interactivo de los derechos humanos. | UN | والهدف من إدراج السياسة الوطنية لحقوق الإنسان والأنشطة الدولية في التقرير نفسه هو التشديد على حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة وعلى طابعها التفاعلي. |
:: política nacional de derechos humanos 2006-2015 | UN | :: السياسة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2015 |
:: Asesoramiento técnico semanal para la preparación de una política nacional de derechos humanos y para su aplicación, lo que incluye un plan de acción para promover la incorporación de las cuestiones de género y de los derechos humanos en los planes del Gobierno | UN | :: إسداء المشورة التقنية أسبوعيا لإعداد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، بوسائل منها خطة عمل تؤيد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في الخطط الحكومية |
La política nacional de derechos humanos y de promoción cívica 2013-2022 | UN | السياسة الوطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية للفترة 2013-2022 |
El Gobierno valora la estrecha relación de trabajo que mantiene con ellas en la formulación de la política nacional de derechos humanos y las consultas que mantiene con ellas antes de las reuniones intergubernamentales. | UN | وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية. |
Invitó a la comunidad internacional a que prestara asistencia financiera y técnica para ayudar a ampliar la política nacional de derechos humanos. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى الكونغو لمساعدته في توسيع نطاق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
23. La protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales es uno de los ámbitos prioritarios de la política nacional de derechos humanos. | UN | 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tomó nota de la adopción de una política nacional de derechos humanos, el establecimiento de una Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y las medidas para combatir y prevenir la corrupción. | UN | ولاحظت اعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات والإجراءات المتخذة لمكافحة الفساد ومنعه. |
80. La Argentina celebró la aplicación de políticas públicas y la adopción de una política nacional de derechos humanos. | UN | 80- ورحبت الأرجنتين بتنفيذ السياسات العامة واعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان. |
Sin embargo, celebró la adopción de una política nacional de derechos humanos, el nuevo Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, la estrategia y el plan para combatir la corrupción y el plan nacional de educación. | UN | غير أنها رحبت باعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية واستراتيجية وخطة للتصدي للفساد وخطة وطنية للتعليم. |
Solicitaron detalles sobre la política nacional de derechos humanos y sobre los resultados obtenidos. | UN | والتمست معلومات مفصلة عن السياسات الوطنية لحقوق الإنسان والنتائج المحققة. |
Se estaba preparando la celebración, en junio de 2012, de un seminario de expertos, que serviría para elaborar la política nacional de derechos humanos. | UN | ويجري الإعداد لتنظيم حلقة دراسية للخبراء في حزيران/يونيه 2012، ستخصص لرسم السياسة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
El Gobierno estima que es beneficioso trabajar en estrecha colaboración con estos órganos en la formulación de la política nacional de derechos humanos y consultarlos antes de las reuniones intergubernamentales. | UN | وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Recomienda además al Estado parte que considere esta cuestión como prioritaria en su política nacional de derechos humanos y promoción pública, en su estrategia nacional de aceleración de la educación de las niñas para el período 2012-2021 y en su política nacional de género 2009-2017. | UN | وفضلاً عن ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتبر هذه المسألة من الأولويات في سياستها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية، وفي استراتيجيتها الوطنية للتعجيل بتثقيف الفتيات للفترة 2012-2021 وفي سياستها الجنسانية الوطنية للفترة 2009-2017. |
La elaboración de una política nacional de derechos humanos constituye una necesidad imperiosa para Côte d ' Ivoire y tiene como objetivo, además de las intervenciones sectoriales ya existentes, definir una estrategia global y coherente de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ورسم سياسة وطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار حاجة ملحة تهدف، إلى جانب التدخلات القطاعية الحالية، إلى تحديد استراتيجية شاملة ومحكمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |