ويكيبيديا

    "política nacional de población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة السكانية الوطنية
        
    • السياسة الوطنية للسكان
        
    • السياسات السكانية الوطنية
        
    • السياسة القومية للسكان
        
    • للسياسات السكانية الوطنية
        
    • سياسة سكانية وطنية
        
    • والسياسة الوطنية للسكان
        
    • لسياسة سكانية وطنية
        
    Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la política nacional de población. UN وقد تركزت التطورات الرئيسية على جعل السياسة السكانية الوطنية سارية.
    Esto abarcará la preparación de un plan de acción para individualizar y fortalecer los mecanismos institucionales de coordinación y aplicación de la política nacional de población enmendada. UN وسيشمل ذلك إعداد خطة عمل لتحديد اﻵليات المؤسسية وتعزيزها بهدف تنسيق السياسة السكانية الوطنية المنقحة وتنفيذها.
    El principal obstáculo para el logro de las metas fijadas en la política nacional de población de Etiopía radica en la limitación de recursos. UN وأكد أن أهم عقبة في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة في السياسة السكانية الوطنية لاتيوبيا هي ضيق الموارد.
    Los objetivos de la política nacional de población y desarrollo de la República Democrática Popular Lao UN أهداف السياسة الوطنية للسكان والتنمية التي ترمي إليها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية:
    política nacional de población y desarrollo de la República Democrática Popular Lao: condición de las poblaciones étnicas UN السياسة الوطنية للسكان والتنمية التي تنتهجها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: مركز السكان الإثنيين
    En 1993 se organizaron siete seminarios sectoriales para examinar la aplicación y las repercusiones de la política nacional de población y formular mecanismos eficaces para integrar las variables demográficas en la planificación del desarrollo del Yemen. UN وتم تنظيم سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ أثر السياسات السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية في اليمن.
    En el caso del Níger, esa colaboración sentó las bases para la aplicación de la política nacional de población en todo el país. UN وفي حالة النيجر، مهَّد ذلك التعاون السبيل أمام تنفيذ السياسة السكانية الوطنية في سائر أرجاء البلد.
    En México, contribuyó a la recopilación de información y la elaboración de análisis sociodemográficos para la política nacional de población. UN وفي المكسيك، جرى الإسهام في تطوير المعلومات والتحليلات الاجتماعية الديمغرافية من أجل وضع السياسة السكانية الوطنية.
    Otra delegación quiso saber la razón por la cual el FNUAP no había alentado al Gobierno a establecer objetivos mucho más realistas y asequibles en la política nacional de población aprobada en 1990. UN وسأل وفد آخر عن السبب في عدم تشجيع الصندوق للحكومة على اعتماد أهداف أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في السياسة السكانية الوطنية التي اعتمدتها في عام ١٩٩٠.
    debido principalmente a la ausencia de atención médica, especialmente en las zonas rurales, y a la fecundidad no controlada, a pesar de la aplicación de la política nacional de población. UN الرعاية الطبية بشكل رئيسي، لا سيما في المناطق الريفية، وبسبب عدم السيطرة على اﻹنجاب بالرغم من تنفيذ السياسة السكانية الوطنية.
    El Gobierno agradecía el apoyo del FNUAP en la promoción de una planificación coordinada e integrada de la población y el desarrollo al nivel de los distritos, así como en la aplicación de la política nacional de población en el plano comunitario. UN والحكومة تقدر دعم الصندوق في مجال دعم التخطيط السكاني واﻹنمائي المنسق والمتكامل على الصعيد المحلي كطريقة لتنفيذ السياسة السكانية الوطنية على المستوى الشعبي.
    En virtud del programa se analizarán los textos jurídicos sobre los derechos de la mujer y se estudiará la prevalencia de la violencia contra la mujer, con miras a incorporar las cuestiones relativas a la mujer en la política nacional de población e integrar los derechos de la mujer en el Código de la Familia. UN وسيحلل البرنامج النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة ويدرس ظاهرة تفشي العنف ضد المرأة بهدف إدراج المسائل المتعلقة بالمرأة في السياسة السكانية الوطنية وإدماج حقوق المرأة في قانــون اﻷسرة.
    La política nacional de población está concebida como uno de los componentes principales del proyecto de sociedad a que aspira el país para las generaciones actuales y futuras. UN وصيغت السياسة السكانية الوطنية باعتبارها واحدا من المكونــات الرئيسية لمشروع اجتماعي يطمح بلدنا إلى تنفيذه لصالح أجيالنا الحاضرة والمستقبلية.
    Sin embargo, mi Gobierno había tomado medidas para influir en las relaciones entre la población y el desarrollo a través de programas y proyectos relacionados con la población, que a su vez condujeron a la formulación de la política nacional de población para el Desarrollo Humano Sostenible. UN إلا أن حكومتي ظلت تتخذ إجراءات للتأثير في العلاقات بين السكان والتنمية في شكل برامج ومشاريع متصلة بالسكان، وهو ما أدى بدوره إلى وضع السياسة السكانية الوطنية للتنمية البشرية المستدامة.
    Tasas de crecimiento manejables en consonancia con la meta de la política nacional de población; UN :: تتفق معدلات النمو الطيعة مع هدف السياسة الوطنية للسكان.
    Apoyo a la Declaración de una política nacional de población UN تقديم الدعم للإعلان الصادر بشأن السياسة الوطنية للسكان
    Nos comprometemos a la formulación y aplicación de una política nacional de población y desarrollo, a la reformulación de una ley general de inmigración, y a la descentralización de la política nacional de población a nivel provincial y municipal. UN ونحن ملتزمون بصوغ وتطبيق سياسة وطنية للسكان والتنمية، وإعادة صوغ قانون الهجرة العام ونزع الطابع المركزي عن السياسات السكانية الوطنية على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات.
    - política nacional de población, 20012020. UN - السياسات السكانية الوطنية 2001-2020.
    Base de datos sobre la política nacional de población, 2003: material técnico (1) UN قاعدة بيانات عن السياسات السكانية الوطنية 2003: مواد تقنية (1)
    Sus estudios sobre el crecimiento de la población, en particular, desempeñaron un papel importante en la formulación de la política nacional de población de Filipinas. UN واتّسمت دراساتها الخاصة بالنمو السكاني بشكل خاص بالأهمية في تشكيل السياسة القومية للسكان في الفلبين.
    Observó que los objetivos concretos de la política nacional de población comprendían la prestación de servicios de salud reproductiva para todos; la equidad entre hombre y mujeres; la integración de los grupos desfavorecidos en la corriente principal del desarrollo y la promoción de la salud de los adolescentes, especialmente su salud reproductiva. UN وذكر أن الأهداف المحددة للسياسات السكانية الوطنية تتضمن توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع؛ والمساواة بين الجنسين، وإدماج المجموعات المستضعفة في التيار العام للتنمية؛ وتحسين صحة المراهقين مع التشديد بصفة خاصة على الصحة الإنجابية.
    A pesar de esos problemas, Zambia está totalmente comprometida a aplicar una política nacional de población. UN وبالرغم من هذه الضغوط، تلتزم زامبيا التزاما تاما بتنفيذ سياسة سكانية وطنية.
    191. El Gobierno Real de Camboya ha formulado el Plan Nacional de Desarrollo Estratégico 2006-2010. Se trata de un documento de base que refunde otros documentos clave, entre ellos la Estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza, la política nacional de población, el segundo Plan de Desarrollo Socioeconómico y otras estrategias pertinentes en esa esfera. UN 191- ووضعت الحكومة الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية 2006-2010 التي هي عبارة عن وثيقة أساسية توحد وثائق رئيسية أخرى بما فيها الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والسياسة الوطنية للسكان والخطة الثانية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستراتيجيات المتصلة بقطاعات أخرى.
    Actualmente se realizan actividades con miras a la conferencia nacional prevista para julio de 1995, en la que se debatirá la elaboración de una política nacional de población. UN والجهود الراهنة موجهة نحو المؤتمر الوطني المقرر عقده في تموز/يوليه ١٩٩٥ والذي سيناقش وضع صياغة لسياسة سكانية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد