ويكيبيديا

    "política nacional de promoción de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
        
    La Política Nacional de Promoción de la Mujer se basa en cinco principios: UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    Desde entonces, el compromiso nacional para asegurar la promoción de la mujer se ha culminado con el Decreto Presidencial 79/2002, por el que el Gobierno aprueba el documento de la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN ومنذ ذلك الحين تُوِّج الالتزام الوطني بكفالة النهوض بالمرأة وصدور المرسوم الرئاسي رقم 79 لسنة 2002، الذي وافقت به الحكومة على وثيقة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Elaboración de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, por el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer; UN - وضع السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة من جانب الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة؛
    La Sra. Gnacadja pregunta si la finalización del Plan de Acción para aplicar la Política Nacional de Promoción de la Mujer se ve retrasada por dificultades financieras, técnicas o de otra índole que enfrenta el Estado Parte. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    La puesta en práctica de la Política Nacional de Promoción de la Mujer es administrada por una Dirección Nacional apoyada por tres divisiones, encargadas, respectivamente, de la promoción económica, de la formación y la educación, y de la promoción de los derechos de la mujer. UN ويتولى تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة إدارة وطنية تساعدها ثلاث شعب مكلفة بالنهوض الاقتصادي والتدريب والتعليم والنهوض بحقوق المرأة.
    Adopción de la Política Nacional de Promoción de la Mujer UN 1-3-2 إقرار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    El Observatorio Nacional para la Promoción de la Mujer tiene como misión organizar y coordinar las actividades que puedan contribuir globalmente a la aplicación de un plan de acción nacional relativo a la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN يُعهد إلى المرصد بمهمة تنظيم وتنسيق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم على نحو متسق في تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Además, en enero de 2001 se adoptó la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمِدَت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في كانون الثاني/يناير 2001.
    Otros logros son la existencia de tres comités para la igualdad en el sector de la educación, la revisión y la aprobación en 2006 de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, que incluye el concepto de género, y los 12 ámbitos que abarcan las plataformas de acción de Dakar y de Beijing. UN ومن المكاسب التي تحققت وجود ثلاث لجان معنية بالمساواة في قطاعات التعليم، وتنقيح وتكييف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 2006، مع مراعاة المنظور الجنساني والمجالات الـ 12 لمنهاج عمل داكار وبيجين.
    Para responder a este problema, la Política Nacional de Promoción de la Mujer en el sector agrícola y rural se propone flexibilizar los criterios de selección aplicados a las mujeres de las zonas rurales y fomentar los préstamos a mediano y largo plazo. UN وترمي السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في القطاع الزراعي والريفي التي تمثل حلاً لهذه المشكلة إلى تيسير معايير انتقاء ملفات النساء الريفيات وتشجيع منح قروض للأجل المتوسط والبعيد.
    Sírvanse señalar si el MINASPROM está representado en todos los niveles de administración política del Estado parte, y si hay un mecanismo coordinador de la aplicación de la Política Nacional de Promoción de la Mujer en la administración pública, a nivel nacional y descentralizado. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة ممثلة على جميع مستويات الإدارة السياسية للدولة الطرف، وما إذا كانت هناك آلية قائمة لتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على الصعيدين الوطني واللامركزي في الإدارة العامة.
    B. Política Nacional de Promoción de la Mujer, revisada en 2006 UN باء- السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة المنقحة عام 2006
    El compromiso del Gobierno se refleja en la reciente aprobación del documento de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, en mayo de 2002, cuyo contenido establece las estrategias para promover la igualdad entre mujeres y hombres en los varios ámbitos como el jurídico, económico, institucional, social y educativo. UN ويجد التزام الحكومة هذا انعكاسا له في وثيقة السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة التي تم إقرارها مؤخرا في أيار/مايو من عام 2002، وهي تنص على تحديد الاستراتيجيات الرامية إلى تشجيع المساواة بين المرأة والرجل في مختلف الميادين، من قبيل القانون والاقتصاد والمؤسسات والمجتمع والتعليم.
    El Comité acoge con beneplácito la adopción, por decreto presidencial, de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, que comprende la estrategia y el plan nacional de acción para la promoción de la mujer en el Estado Parte. UN 184 - وتقدر اللجنة صدور مرسوم رئاسي يُقر السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة التي تتضمن السياسة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    Mayor cooperación y coordinación entre los sectores y órganos públicos y privados de apoyo a la mujer, para seguir las orientaciones establecidas por la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN - زيادة التعاون والتنسيق بين القطاعات والهيئات العامة والخاصة لتقديم الدعم إلى المرأة، لاتباع التوجيهات الواردة في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Política Nacional de Promoción de la Mujer, aprobada en 2002, establece claramente todas las estrategias que se seguirán, en un marco de género y desarrollo, para lograr la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. UN 3 - وقالت إن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة التي اعتمدت في عام 2002 حددت بوضوح الاستراتيجيات الواجب إتباعها في إطار جنساني وإنمائي من أجل تحقيق تكافؤ الفرصة للجنسين.
    Tal vez la delegación puede brindar alguna noción del tiempo necesario para finalizar el Plan de Acción sobre la base de la Política Nacional de Promoción de la Mujer. UN 16 - وأضافت أن الوفد ربما استطاع إعطاء تقدير للإطار الزمني اللازم للانتهاء من خطة العمل القائمة على السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Sra. Librada (Guinea Ecuatorial) dice que la Política Nacional de Promoción de la Mujer es el documento básico para todas las medidas encaminadas a promover la igualdad. UN 35 - السيدة ليبرادا (غينيا الاستوائية): قالت إن السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة هي المرجع الأساسي لكل التدابير التي ترمي إلى العمل على تحقيق المساواة.
    Para la elaboración del banco de datos estadísticos resultó necesario constituir y formar equipos para reunir y clasificar las informaciones de acuerdo con los componentes del Programa Marco de Género y Desarrollo adoptado por el Gobierno como parte de la aplicación de la Política Nacional de Promoción de la Mujer y del Programa Nacional de Desarrollo Humano Sostenible (PNDH). UN وقد استلزم إنشاء مصرف البيانات الإحصائية تشكيل وتدريب فرق لجمع المعلومات وتصنيفها وفقاً لعناصر البرنامج الإطاري النوعي والتنمية الذي اعتمدته الحكومة في إطار تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة والبرنامج الوطني للتنمية البشرية المستدامة.
    El informe no proporciona información sobre los resultados logrados en la ejecución de la Política Nacional de Promoción de la Mujer y los resultados de la aplicación de la política de incorporación de la perspectiva de género. UN 9 - ولا يقدم التقرير أي معلومات عن النتائج التي تحققت في تنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وفي سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد