ويكيبيديا

    "política nacional sobre cuestiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسة الوطنية للمساواة بين
        
    • السياسة الوطنية للشؤون
        
    • بالسياسة الوطنية في مجال
        
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
    3. Departamento de Asuntos de la Mujer,1997. política nacional sobre cuestiones de género. Windhoek. UN 3 - إدارة شؤون المرأة، 1997، السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وندهوك.
    El Gobierno adoptó la política nacional sobre cuestiones de género que contempla la igualdad entre los géneros y establece cuotas de género en los puestos de adopción de decisiones UN واعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية، التي تراعي المساواة بين الجنسين وطلب العمل بنظام توزيع الحصص على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بمناصب اتخاذ القرارات
    Asimismo, el Comité acoge con beneplácito la política nacional sobre cuestiones de género de 1997, que establece el marco y los principios para la aplicación y coordinación de medidas relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وترحب أيضا بالسياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين لعام 1997، التي تحدد الإطار وتضع الأسس من أجل تطبيق وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Mediante la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada se ha definido con mayor claridad el mandato de estos coordinadores. UN تنص السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها على اختصاص أوضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية.
    En la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. UN تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم.
    Las actividades que figuran en el manual se basan en las disposiciones de la política nacional sobre cuestiones de Género de 1997. UN والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997.
    2.2.1 política nacional sobre cuestiones de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    " En la política nacional sobre cuestiones de género se esboza el marco que permite alentar, apoyar y mantener la aplicación de medidas constitucionales. UN " وتحدد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين الإطار الذي يمكن عن طريقه تعزيز ودعم المبادئ الدستورية والحفاظ عليها.
    Comisión sobre cuestiones de género - que será el órgano jurídico encargado de reforzar la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género. UN اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين- سوف تكون الهيئة القانونية المكلفة بتطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    El Gobierno ha adoptado varias medidas nuevas en materia de políticas, como una política nacional sobre cuestiones de Género actualizada y la elaboración de " Visión 2030 " y el tercer Plan nacional de desarrollo. UN وقامت الحكومة بتنفيذ عددٍ من تدابير السياسة العامة الجديدة بما في ذلك تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وصياغة رؤية لعام 2030 وخطة التنمية القومية الثالثة.
    En relación con la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada, la Comisión sobre Género ha sido reemplazada por grupos especiales permanentes sobre cuestiones de género. UN بعد تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، تم تغيير لجنة المساواة بين الجنسين لتحل محلها فرق عمل وطنية وإقليمية دائمة معنية بالقضايا الجنسانية.
    Como se indica en la sección 2.2, la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada sigue incluyendo una sección sobre la gobernanza y la toma de decisiones. UN وكما جاء تحت النقطة 2-2، تواصل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها إدراج قسم بشأن الحوكمة وصنع القرارات.
    Los grandes desafíos son el acceso al agua potable, el saneamiento y los combustibles. En la política nacional sobre cuestiones de Género actualizada se reconocen estas dificultades. UN وتشمل التحديات المحددة الوصول إلى المياه والإصحاح والوقود؛ وكانت هذه المشاكل موضع الاعتراف في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها.
    Entre otras medidas destinadas a abordar las cuestiones e inquietudes en materia de género y en especial con el objeto de proteger a la mujer contra actos de discriminación, en noviembre de 1997 el Gobierno de Namibia adoptó una política nacional sobre cuestiones de género. UN في مجهوداتها لمواجهة المسائل والاهتمامات المتعلقة بالجنسين، ومن أجل حماية المرأة من أعمال التمييز بالتحديد، اعتمدت حكومة ناميبيا، ضمن إجراءاتها الأخرى، السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، في نوفمبر1997.
    Foro Nacional de Intercambio de Información - que se celebra cada dos años para evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género y otros instrumentos nacionales pertinentes. UN المنتدى الوطني لتبادل المعلومات- يعقد كل سنتين من أجل تقييم مدى التقدم في تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وغير ذلك من القوانين الوطنية المتعلقة بها.
    Es necesario fortalecer los instrumentos o mecanismos establecidos para una eficaz y constante labor de vigilancia y evaluación de la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género o de los compromisos del Gobierno en relación con el adelanto de la mujer y la igualdad de género. UN :: هناك حاجة إلى تقوية الأدوات المؤسسة أو الآليات المؤسسية من أجل الرصد الفعال والمستمر والتقييم لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتعلق بتقدم المرأة والمساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    El Gobierno había aprobado la política nacional sobre cuestiones de género y formulado un Plan de Acción Nacional de la Mujer, en los que se ofrecían directrices en materia de estrategias e intervenciones de potenciación del papel de la mujer. UN فقد اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية وأعدت خطة عمل وطنية للمرأة توفر الإرشاد بشأن الاستراتيجيات والتدخلات الرامية إلى التمكين للمرأة.
    Asimismo, el Comité acoge con beneplácito la política nacional sobre cuestiones de género de 1997, que establece el marco y los principios para la aplicación y coordinación de medidas relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وترحب أيضا بالسياسة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين لعام 1997، التي تحدد الإطار وتضع الأسس من أجل تطبيق وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد